Читаем A Beautiful Lie (СИ) полностью

— Ну, ребята, первый матч не за горами, и играем мы с Когтевранцами, — вещала Делия. — У нас есть большое преимущество, ибо мы профессионалы своего дела. Порвем их!

Блэк восторженно вскинула сжатый кулак в воздух, а команда поддержала ее громкими возгласами.

— Погодите–ка…

За спиной раздался противный тоненький голосок. Команда резко обернулась: это подошел Малфой в окружении своих товарищей и искривился в злобной ухмылке.

— Взгляните, наша недотрога идет тренировать кучку бездарных идиотов!

Его дружки тут же согласно загоготали.

— Постыдился бы, Малфой! Забини – твой друг, — желчно заметил Нотт.

— Я с окружением этой заучки не общаюсь! — выплюнул он, сложив руки на груди.

Блейз тихо зарычал и было кинулся на хорька с кулаками, но Ребекка и Грэхем его придержали, оттаскивая за шиворот.

— У тебя словарного запаса хватает только на то, чтобы гадости говорить? — прошипел Монтегю.

— Что я вижу, Грэхем? — блондин приподнял брови в удивлении. — Не уж–то ты перешел на сторону этой нищебродской принцессы?

Грэхема затрясло от бешенства. Все взгляды были устремлены на него.

— Я устал от твоих пустых угроз, Драко, — вздохнул Монтегю.

— Оказывается, Блэк обзавелась шайкой телохранителей, — продолжал паясничать Малфой и, сделав два шага к девушке, поравнялся с ней, так что их лица чуть не соприкоснулись.

— У вас проблемы, мистер Малфой? — вдруг крикнул кто–то, однако голос оставался твердым и уверенным.

К ним, немного прихрамывая, направлялся профессор Скамандер. Руки он засунул в карманы мантии, а на лице не отражалось ни одной эмоции. На поле наступила гробовая тишина. Никто, кроме Малфоя, не смел даже шелохнуться.

— Никаких проблем, профессор, — с негодованием ответил блондин и прищурил глаза.

— Тогда я попрошу вас думать головой, прежде чем что–то говорить, мистер Малфой, — спокойно сказал Скамандер. — Немедленно ступайте в замок, иначе профессору Снейпу будет очень интересно узнать, что вы мешаете проводить тренировки факультетской команде.

Малфой поджал губы и, не обращая внимания на приказ профессора, повернулся к Делии и еле слышно произнес:

— Ты и твой патлатый папочка еще о многом пожалеете, — прыснул он и, прихватив своих дружков, быстрым шагом направился к замку.

Ребята еще несколько мгновений смотрели ему вслед.

— Пошлите, — буркнула Дафна, махнув рукой.

Все медленно последовали за ней. Только Блэк не сдвинулась со своего места, поняв по взгляду Ньюта, что он хочет поговорить.

— Начинайте отрабатывать двойной пике! — приказала Делия игрокам.

Ребекка несколько секунд недоверчиво сверлила ее взглядом, а затем развернулась и побрела вслед за остальными.

Убедившись, что их никто не услышит, девушка переминулась с ноги на ногу, крепко сжимая рукоятку метлы, и начала разговор:

— Спасибо, что заступился, — тихо поблагодарила девушка, и Ньют сдержанно улыбнулся.

— Чего он хотел?

— Как всегда оскорбить, не более, — не раздумывая, ответила Блэк. Она очень старалась, чтобы ее голос звучал ровно.

Скамандер внимательно изучал ее взглядом, а затем сделал неуверенный шаг к ней, заставляя сердце девушки сжаться.

— Почему ты не пришла в тот вечер? — Ньют даже не понял, что эти слова вырвались из его рта. Ему показалось, что губы свело судорогой. А Делия вздрогнула и тяжело вздохнула, прижимая к себе древко метлы, словно это был ее щит.

— Так получилось… — девушка замялась. — А ты разве не в курсе?

— В курсе чего?

— Гарри Поттер и Драко Малфой подрались… Малфой оскорбил меня и получилось, что Поттер заступился и ему влетело.

Он посмотрел на нее как–то жалобно. Делия чувствовала себя неловко: она опустила глаза, нервно ковыряя рукоятку «Молнии».

Ну же, Скамандер, скажи ей что–нибудь!

— Эм, Делия… — она сжалась от звука собственного имени и неуверенно подняла на него глаза. Ньют тоже смутился: что он собирается ей сказать? Ответ пришел сам собой, парень даже не успел его обдумать, просто произнес – тихо, как будто самому себе:

— Я подумал, что ты избегаешь меня…

Вот идиот! Лучше ничего не мог придумать? Он ждал ее слов, как приговора.

— Что ты, Ньют, — она слегка изогнула брови. — Я вовсе не избегаю тебя, нет. Просто так сложились обстоятельства, прости.

Слизеринка сказала это своим рукам, нервно сжимающим метлу, но Скамандеру было достаточно и этого.

— С тобой все в порядке? — он смущенно улыбнулся.

— Все хорошо, правда, — девушка пожала плечами и коротко кивнула.

Ради Мерлина, только не устраивай допрос, прошу!

— Ну, тогда… удачной тренировки, — пожелал Ньют и похлопал девушку по плечу.

— Спасибо.

Тренировка была назначена на десять утра, ибо Пуффендуйцы забили поле после обеда. В целом капитана Слизеринской сборной устроило, как все прошло. Все беспрекословно выполняли ее команды и работали слаженно. Она гоняла игроков по полю так, словно поставила перед собой цель получить пару трупов по окончанию тренировки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения