За Гриффиндорским столом Рон сквозь зубы сыпал проклятиями – его зелье было похоже на жидкую лакрицу. Делия посмотрела по сторонам. Насколько она могла разглядеть, больше ни у кого зелье не было таким светлым. Она ощутила невероятный подъем, который часто случался с ней в этом подземелье, но от этого становилось еще прекраснее.
— Время вышло! — объявил Слизнорт. — Прошу всех прекратить помешивать!
Слизнорт медленно двинулся между столами, заглядывая в котлы. Он не делал никаких комментариев, только иногда принюхивался или помешивал в котле. Наконец он добрался до стола, за которым сидели Невилл и Рон. Печально улыбнулся при виде вещества, напоминающего деготь в их котле. Прошел мимо темно–синей стряпни Крэбба и Гойла. Зелье Малфоя удостоилось одобрительного кивка. Тут Слизнорт увидел зелье Делии и Блейза, и на лице его выразилось недоверие, смешанное с восторгом.
— Вот это да! Посмотрите все, у мистера Забини и мисс Блэк получилось! — воскликнул он на все подземелье. — Отлично, отлично, ребята! Слизерин получает заслуженные двадцать баллов… и, о боже праведный, вижу вы, мисс Блэк, унаследовали талант своего отца. Он был великим мастером по зельям!
На мгновение класс перестал дышать. Многие были в курсе, из–за чего вчера Малфой так гоготал над Делией.
Однако в следующую же секунду все снова зашуршали, ссылаясь на то, мало ли в Хогвартсе было учеников с такой фамилией. Тем более преклонных лет профессор мог что–то, да напутать.
Девушка стала белее мела. Она застыла, смотря в глаза Слизнорту. Тот немного опешил:
— Я что–то сказал не так?
Ребекка, приобняв подругу за плечи, без лишних слов поспешила вывести ее из класса.
— Простите, профессор, просто Делия никогда не знала своего отца, — объяснил Забини и скрылся за дверью.
***
— Делия, на тебе лица нет!
Подруги стояли возле кабинета Заклинаний. Через пять минут должен был прозвенеть колокол и начаться урок. Блондинка огляделась, не подслушивает ли кто и прошептала Ребекке:
— Он знал моего отца… — девушка начала раскачиваться из стороны в сторону, прижимая к груди толстую книгу. Исмей положила свою руку ей на плечо и крепко сжала.
— Это естественно, Делия! — она пристально посмотрела на нее. — Раз он волшебник, значит точно учился в Хогвартсе! Ты должна расспросить профессора Слизнорта, он расскажет тебе все, что знает, я уверена.
— Нет, — Блэк замотала головой. — Я не могу.
— Хотя бы имя его узнай!
— Знаешь, Ребекка, я считаю, что нет смысла обращаться к Слизнорту… — блондинка прищурила глаза. — Думаешь, много ли было в то время мальчиков с фамилией «Блэк»? Тем более, она не такая уж и распространенная, как многие думают! Это фамилия чистокровного рода волшебников! И по моим расчетам, только один человек с фамилией «Блэк» мог учиться в Хогвартсе в то время.
— Притормози! Ты серьезно? — Исмей слушала догадки подруги, сложив руки на груди.
Делия тяжело вздохнула.
— Малфой был прав… я не могу доказать или опровергнуть это, но, кажется, Сириус Блэк – мой отец.
***
Делия спустилась по винтовой лестнице в гостиную. Она проспала все послеобеденное время, а проснувшись, обнаружила, что уже пять вечера. В гостиной сидели Блейз с Ребеккой. Забини жевал мятную жабу и поглаживал живот, а Исмей корпела над домашней работой, разложенной на двух столах.
— А где все? — блондинка рассеяно огляделась.
— На ужине или гуляют. Уже вечер, не заметила? — Ребекка хмуро поглядела на девушку. — Ты ничего не ела в обед, я подумала, что ты проголодалась, и уже собиралась пойти тебя будить.
Делия села в кожаное кресло.
За окном зарядил дождь. Потянувшись, девушка обежала глазами помещение, а затем еле удержалась, чтобы не вскрикнуть. Перед камином, как серый пушистый коврик, растянулся… кот.
— Это… это чей? — Делия внимательно пригляделась, уж не померещилось ли ей.
— А–а–а, это мой кот, — протянул Блейз. — Моджо.
— Не знала, что у тебя есть кот… и что это за идиотское имя?
— Замечательное имя, — прыснул он. — Да у меня его и не было… я сегодня после занятий ходил в теплицы к профессору Стебль, чтобы взять дополнительное задание, а когда возвращался обратно – смотрю, по поляне несется кот, а за ним огромная черная собака, того гляди загрызла бы бедняжку. Я пса припугнул, а кота себе забрал.
Ребекка и Делия переглянулись.
— Странно… откуда бы им взяться на территории школы? — сорвалось с языка у Блэк.
— Откуда я знаю? — Забини всплеснул руками, уронив мятную жабу на пол. — Это был просто огромный лохматый пес со сверкающими глазами. Он загрыз бы Моджо.
— Бедненький котик… — с сарказмом произнесла Ребекка, не отрывая взгляда от книги.
В это время животное вскочило со своего места и, подняв хвост трубой, начало важно расхаживать по комнате, путаясь у друзей под ногами.
— Брысь! — шикнула Делия и отодвинула кота подальше от себя. Тот недовольно заурчал и прыгнул Блейзу на колени.
— Я жутко голоден, пора на ужин, — оповестил Забини и, спихнув Моджо, направился к выходу из гостиной.
***
На входе в Большой зал Делию поймал профессор Снейп.