Читаем 8cf5dd0af9114105c680adb811826a57 полностью

— Серийные убийцы тратят время и силы на выходки подобного рода, только если главная их цель — запугать жертву. Обрести контроль над её страхом, — Сойер облокотился на край стола и скрестил руки на груди, задумчиво уставившись в окно. — Комната в крови, записки в букетах… Уровень новичка, желающего завести своеобразный диалог с жертвой. Вполне возможно, что и убийство мисс Бланшар он совершил только затем, чтобы донести до кого-то определённого некое послание.

— Послание для кого? — Реджина непроизвольно покосилась на мужа, как и все остальные в комнате.

— А может быть, он таким образом решил оповестить город о своём возвращении, — Сойер уже целиком погрузился в свои мысли и проигнорировал вопрос Реджины. — Кэссиди не скрывал своего лица. Он намеренно засветился на плёнке. Он хочет, чтобы мы знали, что это именно он играет с нами, а не какой-то чокнутый подражатель.

— Кстати, да. Нил Кэссиди. Убитый больше десяти лет назад. Значит ли это, что по городу разгуливает восставший из мёртвых маньяк? — вновь не сдержался Август. — Ваш Сторибрук нравится мне всё больше и больше. Стивен Кинг отдыхает.

— Как бы там ни было, пока подтвердить либо опровергнуть факт кончины Кэссиди не представляется реальным. Эксгумацию тела провести невозможно, — пожал плечами Сойер, намеренно игнорируя издевательский тон детектива. — Здесь наблюдается особая привязанность к процедуре кремации[1].

— Как удобно, — въедливо протянул Бут. — А единственным свидетелем смерти Кэссиди является оставшаяся в живых жертва. Она выстрелила ему в лицо, я ничего не путаю?

— Именно так и было, — отозвался Дэвид. — Оливия Мур застрелила Кэссиди в целях самозащиты. Только так ей бы удалось выжить.

— Конечно-конечно. Я просто к тому… кем работает эта ваша Оливия Мур? М? Я так понимаю, она отлично орудует скальпелем, не так ли?

— К чему Вы клоните, детектив? Что она его сообщница? — тут уже не выдержала сама Габриэла. — Неужели Вы действительно думаете, что эта девушка после всего, что Кэссиди с ней сделал, станет хотя бы его покрывать?

— А есть доказательства того, что он делал это против её воли? — не сдавался Август. Теперь он развернулся лицом к Габби, и они сверлили друг друга напряжёнными взглядами. — Может, она знает куда больше, чем нам говорит.

— Вы в своём уме? Он накачал её наркотиками и исполосовал скальпелем, это…

— Он изнасиловал её, — быстро вставил детектив Бут, странно блеснув глазами. — Свою первую жертву Кэссиди не тронул. Как и мисс Бланшар. А для мисс Мур сделал исключение. Она была особенной жертвой. Ведь даже выжить удалось только ей.

— Убив насильника, — нахмурилась Габриэла.

— Но ведь Кэссиди-то остался жив, — хлопнул в ладоши Август, явно довольный пикировкой. — И выходит, что как минимум в этой части своих показаний мисс Мур солгала.

— Он накачал её наркотиками, — с нажимом повторила Габриэла. — Её сознание было затуманено. Вполне может быть, что её воспоминания о той ночи…

— Почему Вы её оправдываете? — внезапно понизив голос до интимного полушёпота, перебил девушку Бут. Габби вздрогнула, будто он, напротив, стал на неё кричать. — Нельзя сочувствовать жертве, агент. Тем более, если её история потихоньку рассыпается.

— А как же презумпция невиновности, детектив?[2] — холодно парировала Доусон.

— Допрос мисс Мур назначен на двенадцать часов дня, — вклинился в спор уставший от пустых разговоров Сойер, демонстративно дёрнув запястьем и звякнув браслетом часов.- Через час я лично задам ей интересующие следствие вопросы. Так что сейчас обсудим вопросы первостепенной важности.

Далее началась стандартная процедура разделения обязанностей и раздачи указаний. Загруженными оказались даже два горе-криминалиста, которые, казалось, уснули на задних рядах: так тихо они там сидели.

Спустя пятнадцать минут народ стал постепенно покидать конференц-зал. Габби же задержалась, пропуская всех остальных вперёд. Девушка хотела переговорить с Сойером наедине, но рыжая бестия Шарлотта её опередила: вцепилась ручкой в его локоть и буквально выволокла Форда из комнаты. Габриэла досадливо поморщилась.

— О, похоже, кому-то не терпится поговорить, — раздался над ухом голос, который уже успел ей порядком надоесть. Доусон медленно обернулась, приказывая себе оставаться спокойной и не поддаваться на подначки.

— Детектив, Вы кажется, должны были заняться опросом свидетелей, разве нет?

— Мы не с того начали наше знакомство, — обворожительно улыбнулся Август, проигнорировав ядовито-вежливый тон девушки.

— Всему виной Ваша несдержанность, — скрестив руки на груди, недобро усмехнулась Габби.

— Всему виной моя прямолинейность, — поправил её Бут. — Людям не особо нравится правда. Особенно, когда её говорят им в лицо. Не смягчая, не увиливая и не приукрашивая.

— О, так, значит, Вы всегда говорите только правду?

— Поменьше яда в голосе, агент. Язвительность Вам не к лицу. Но да. Я всегда говорю только правду.

— Любопытное прикрытие для Вашей грубости и нетактичности, — покачала головой Габриэла и направилась к выходу. Оставаться лицом к лицу с этим типом в пустой комнате ей явно не хотелось.

Перейти на страницу:

Похожие книги