Читаем 8cf5dd0af9114105c680adb811826a57 полностью

— Специальный агент Форд, — представился подошедший тем временем мужчина, продемонстрировав ей своё удостоверение. — А это моя напарница — агент Доусон. У Вас есть минутка?

— Да, конечно, агент, — приподняв уголки губ в подобии любезной улыбки, ответила Джульетт и ткнула кнопку вызова пассажирского лифта. — Мы можем поговорить в моём кабинете.

Оказавшись в тесной кабинке с двумя агентами ФБР, Джульетт внезапно почувствовала неловкость. На лице женщины, впрочем, это никак не отразилось.

— Вы по поводу записки, по ошибке адресованной мне? — стараясь придать своему голосу нейтральную интонацию, поинтересовалась Джульетт.

— По ошибке? — в глазах агента Форда мелькнула тень удивления. — Доктор Бёрк. Насколько мы можем судить, она адресовалась именно Вам.

— Преступник что-то напутал, — Джульетт мысленно поморщилась, понимая, что несёт полный бред, но признавать очевидное упорно не хотелось. — В записке помимо моего имени фигурирует некая…

— Ингрид Сноу[4], — вставил Форд, снисходительно улыбнувшись женщине. — Ваше настоящее имя, доктор Бёрк.

— Я не понимаю…

— Мы в курсе, что с Вами произошло двадцать семь лет назад, — мягко проговорила напарница Форда, имя которой Джульетт забыла. — Полагаем, что и Кэссиди тоже.

— Кэссиди? — нахмурилась окончательно растерявшаяся Джульетт.

— Есть вероятность, что Нил Кэссиди жив, — серые непроницаемые глаза Форда внимательно изучали её лицо. Женщина судорожно сглотнула. Двери лифта внезапно распахнулись, заставив её вздрогнуть.

— Продолжим разговор в моём кабинете, — проговорила растерявшая всю свою невозмутимость Джульетт и, резко развернувшись, направилась вглубь коридора.

Она шла, не оглядываясь, не проверяя, идут ли за ней федералы. Просто шла, стремясь поскорее добраться до спасительной тиши своего кабинета.

Двадцать семь лет. Всё это время она хранила свою тайну. Никто не знал, кем она была до приезда в Сторибрук. А теперь эта ужасная история снова даёт о себе знать. И это внезапное воскрешение Кэссиди… О, Боже! Лив!

Джульетт ускорилась, желая скорее добраться до своей сумочки с телефоном. Нужно позвонить дочери. И уезжать из города. Немедленно.

Сойер

Сторибрук, штат Мэн

Городская больница

25 июля 2015. 15:24

Наконец они вошли в приёмную офиса глав.врача.

Секретарь приветствовала Джульетт дежурной улыбкой, которая тут же застыла на губах, стоило ей увидеть испуганное лицо начальницы и маячивших у нее за спиной незнакомцев.

— Доктор Бёрк! Что-то случилось?

— Мы будем в моем кабинете, Эльза. Пожалуйста, не соединяй меня ни с кем.

— Но…

— Всё в порядке, — нервно улыбнулась Джульетт и скрылась в кабинете. Сойер и Доусон последовали за ней.

Сойер просканировал комнату внимательным взглядом. Старая привычка федерального агента — проводить короткий визуальный осмотр, прежде чем приступать к разговору. В кабинете царил идеальный порядок. На столе двумя аккуратными стопками лежали папки. Книги на стеллажах были расставлены строго по авторам в алфавитном порядке. На полках шкафа с картотекой не было ни пылинки. Компьютер мягко урчал, на мониторе плавали четкие геометрические формы.

Джульетт накинула висевший на спинке стула белый халат и с тяжелым вздохом плюхнулась на мягкое сидение.

— Мы понимаем, что Вам неприятного возвращаться к этой теме, — первой заговорила Доусон, присаживаясь напротив.

— Вы даже не представляете, насколько неприятно, — отозвалась женщина, сжав двумя пальцами переносицу. — Я не вспоминала о произошедшем много лет. И не думала, что когда-нибудь придётся вновь заговорить об этом вслух.

— Вы стали жертвой изнасилования, — Сойер видел, что Габриэле самой нелегко даётся данный диалог, но намеренно не вклинивался. Девочка должна учиться поднимать неприятные темы. Это часть их работы. — И после суда над преступником, переехали к кузине в Сторибрук. Но прежде сменили имя.

— Так и было, — Джульетт наконец подняла голову, и Джеймс удивился, отметив, насколько быстро она смогла взять себя в руки. — Теодор Блэйн вскоре после заключения покончил с собой. И я решила уехать из Бостона, вычеркнув эту главу своей жизни. Чтобы никто не мог связать меня с этой историей.

— Тем не менее, Кэссиди откуда-то узнал о случившемся, — задумчиво произнёс Сойер. — Ваша дочь или племянница могли ему рассказать?

— Никто не знает. И я не имею понятия, откуда Нил мог узнать о моём прошлом. Если это действительно Нил.

— Цветы в больницу прислал человек, удивительно похожий на Кэссиди, — пожала плечами Доусон. — И почерк преступлений, прогремевших в последние недели в городе… Мы подозреваем, что одиннадцать лет назад была совершена ошибка.

— Чёрт возьми, этого я и боялась!

Сойер опешил от внезапной вспышки ярости доктора.

— Что Вы имеете в виду? — осторожно поинтересовался мужчина, переглянувшись с напарницей.

Перейти на страницу:

Похожие книги