Читаем 8cf5dd0af9114105c680adb811826a57 полностью

- Сойер, - окликнула мужчину появившаяся у допросной Доусон. - Есть минутка?

Джеймс вновь взглянул на отдаляющую спину шерифа и, повернувшись к Габриэле, кивнул. Судя по тону девушки, речь шла о чём-то серьёзном. Хотя, учитывая стремительно развивающиеся вокруг события, любая мелочь могла оказаться серьёзной зацепкой.

- Я проверила финансы Ариэль Флаундер, - понизив голос, сообщила Доусон. Обсуждать данный вопрос на проходе, где любой из работников или посетителей участка мог стать невольным свидетелем, Габби не хотела. Поэтому потянула Сойера обратно в комнату допросов подальше от любопытных глаз. Как только дверь за агентами закрылась, отгораживая их от бурлящего, словно муравейник, офиса шерифа, девушка продолжила: - Судя по всему, дела у неё шли неважно. Доставшуюся в наследство от отца коллекцию картин она сбыла ещё в первые годы после его смерти. Завод загибался. Сама Ариэль нигде не работала. Со спортом - после той неудачной травмы - завязала. У неё не было постоянного источника дохода. По крайней мере официального. Но тем не менее на счетах время от времени появлялись крупные суммы.

- Удалось отследить, откуда?

- Ребята над этим ещё работают. Кем бы ни был её спонсор, следы заметать он умеет. Но, стоит отметить, что первое перечисление было произведено спустя несколько месяцев после разыгрывавшихся одиннадцать лет назад событий. Тогда аппетиты Ариэль были поскромнее, но последние лет семь, после смерти отца и после того, как карьера пловчихи пошла под откос, суммы заметно увеличились. Что думаешь?

- Её жених в этом никак не замешан?

- Эрик Фишман чист как младенец. Работает на консервном заводе, перешедшим во владения Ариэль после смерти отца. Финансами такого уровня никогда не обладал, и нет никаких оснований подозревать его в каких-либо махинациях. Парень - обычный трудяга. Представитель среднего класса. И единственное, что действительно представляет интерес: как эти двое могли быть вместе? Эрик уж точно не смахивает на принца для избалованной дочурки, пусть и разорившегося, но магната.

- Великая сила истинной любви, - насмешливо выдохнул Сойер, покачав головой. - Если взглянуть на ситуацию под необходимым нам углом, выходит, что Ариэль кого-то шантажировала. И этот кто-то замешан в делишках Кэссиди. Или его сообщник, о личности которого Ариэль была прекрасно осведомлена, или…

- Голд, - скривилась Доусон, улавливая ход мысли своего наставника. - Операции подобного масштаба с запутыванием следов вполне ему под силу. А Ариэль действительно могла знать что-то, что могло ему навредить. Например, что Нил не погиб…

Дверь допросной распахнулась, и в комнату влетел взъерошенный Грэм, ошарашив агентов своим внезапным появлением.

- Дэвид собирает поисковую команду, - выдохнул парень. - Джонс и Свон решили спуститься в шахты.

- За каким чёртом? - нахмурился Сойер, не совсем понимая, что происходит. - Им что, по десять лет?

- Они ищут Кэссиди, - простонала Габби, соскакивая с места.

- Но почему в шахтах? Их ведь проверяли сразу же после исчезновения трупа Бланшар, - удивлённая реплика Джеймса заставила Грэма потупить взгляд. Сойера осенила неприятная догадка. - Чёрт возьми, Хамберт, ты ведь заверял меня, что там всё чисто!

- Там непроходимые торфяные болота, - развёл руками парень, боясь сталкиваться глазами с разозлившимся агентом. - А сам рудник давно замурован. Обвал за обвалом. У нас не было шанса…

- Тебе было поручено следить за ним! - в допросную ворвался Дэвид и обвиняюще ткнул пальцем в сторону Габби. - Так трудно было не дать ему наделать глупостей?!

- С каких пор у шерифа появились полномочия раздавать поручения федеральным агентам? - холодно поинтересовался Сойер, встав между раздражённым Дэвидом и вмиг ощетинившейся Доусон, не позволяя последней нагрубить Нолану в ответ.

- Может, нам следует поехать… туда… и… поискать… их? - прокашлявшись, неуверенно предложил Грэм, чтобы хоть как-то разрядить накалившуюся до предела обстановку.

- Отличная идея, - злобно сверкнув глазами, процедил Дэвид, и покинул комнату так же, как и появился, - довольно стремительно. Грэм поспешно последовал за шефом.

- Ты догадывалась о намерениях Джонса? - спросил Сойер, обернувшись к Габби. Девушка с силой потёрла лоб и вздохнула.

- Догадывалась ли я о том, что он захочет лично отомстить за смерть близкого человека? Да. Знала ли я, что ему взбредёт в голову лезть за Кэссиди в полуразрушенный рудник? Нет.

- Лучше бы им вернуться оттуда раньше, чем их настигнет разгневанный Дэвид, - усмехнулся Джеймс, покачав головой.

- Что за шум вокруг шахт? - в комнату просунул голову удивлённый Бут. Сойер как-то отстранёно подумал, что в этом маленьком участке уединиться для разговора совершенно невозможно. - Бегают все, вопят. Обвал?

- Парочка горе-следопытов пыталась отыскать Кэссиди самостоятельно, - пожал плечами Форд.

- А, - услышанное не очень-то и заинтересовало Августа. Сойер мысленно ухмыльнулся, представив реакцию детектива, скажи они ему, кто именно полез в шахты. - У меня, между прочим, любопытные новости.

Бут вошёл в комнату, заперев за собой дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги