- Верно, – с улыбкой согласилась Пати. – Доброе утро, мистер Пристон. Мисс Пони и мисс Рейн сказали, что сегодня позаботятся о детях сами, а мне было велено гулять и развлекаться.
- Очень мудрый совет, – весело рассмеялся мужчина. – Вы проделали большую работу, мисс, и заслужили отдых. Как вам здесь?
- Очень красиво. Это ваша заслуга?
- В том числе. Весенний праздник – это общая заслуга, мисс.
- В таком случае все постарались на славу, – заметила Пати, любуясь цветочными гирляндами.
- Я тоже так думаю, – согласился Пристон. – Если вы не возражаете, я хотел бы представить вас своей жене. Она много слышала о вас и очень хочет познакомиться.
- С огромным удовольствием.
- Идемте.
Пати чуть коснулась пальцами предложенной руки, и они пошли вдоль улицы, то и дело обмениваясь приветственными кивками с прохожими. Миновав несколько лавочек, торговавших сладостями, они остановились рядом с женщиной, стоявшей перед палаткой, где в этот момент показывали кукольное представление. Мистер Пристон поднял руку и чуть коснулся ее плеча.
- Сарра.
Женщина обернулась и удивленно посмотрела на мужа, но, увидев Пати, радостно улыбнулась, отчего на ее щеках заиграли очаровательные ямочки. Миссис Пристон была невысокого роста, отчего ее тоненькая стройная фигурка казалась гораздо более хрупкой, чем была на самом деле. Локоны цвета воронова крыла, ниспадающие из-под изящной шляпки почти до талии, обрамляли красивое утонченное лицо с озорным носиком, полными губками, готовыми в любой момент подарить миру улыбку, и огромными глазами удивительного ярко-синего цвета с притаившимися на самом дне искорками легкой иронии и веселья. Одета жена мэра была в платье из переливающегося небесного шелка, прекрасно оттенявшего ее глаза. Фасон ее наряда был прост и не слишком моден, но весьма элегантен и эффектно подчеркивал великолепную фигуру его обладательницы.
- Мисс О’Брайен, разрешите представить вам мою жену Сарру. Сарра, это мисс Патриция О’Брайен, наша учительница, – официально представил их мэр.
- Здравствуйте, миссис Пристон, – Пати приветливо улыбнулась. – Очень рада с вами познакомиться.
- Доброе утро, – так же приветливо откликнулась та. – Я тоже очень рада. Я столько о вас слышала…
- Ну, что ж, – пробормотал мистер Пристон, сосредоточено выискивая взглядом кого-то в толпе. – Я оставлю вас ненадолго. Мне нужно поговорить кое с кем.
- Разумеется, дорогой, – согласилась Сарра Пристон, но в синих глазах сверкнули искры потаенного недовольства. – Если это действительно так срочно, то иди.
- Прошу прощения, – он вежливо поклонился и направился вдоль улицы.
- Ох уж эти мужчины, – пробормотала женщина, глядя ему вслед. – Даже в праздник у них обязательно найдется срочное дело! – скорчив недовольную гримаску, она вздохнула и, повернувшись к Пати, снова расцвела в улыбке. – Прошу прощения. Семейная жизнь, знаете ли. Как вам праздник, мисс О’Брайен?
- Он великолепен, – улыбнулась Пати, глядя на смеющихся над куклами детей. – И зовите меня просто Патриция или Пати. Так удобнее.
- Только если вы будете звать меня Саррой, – тут же предложила жена мэра. – «Миссис Пристон» – это звучит так напыщенно. Слыша это обращение, я чувствую себя старушкой.
Услышав столь колкий комментарий, Пати не смогла сдержать улыбки.
- Хорошо.
- Итак, Пати, вы, как я слышала, приехали к нам из Чикаго?
- Верно.
- Там живет ваша семья?
- Нет, моя семья живет в Майами. У моего отца там свое дело, – скромно пояснила Пати. – В Чикаго живут две мои самые близкие подруги – Кенди Уайт и Анна Брайтон. До приезда сюда я гостила у одной из них. Потом Кенди сказала, что здесь требуется учительница, и я согласилась.
- Это было очень благородно с вашей стороны, – заметила миссис Пристон. – Не каждая молодая девушка согласится похоронить себя в сельской глуши, если у нее есть иная перспектива. Тем более, если эта перспектива – Чикаго или Майами. В больших городах жизнь течет быстрее и интереснее, там больше возможностей.
- Вы жили в большом городе, – угадала Пати.
- Да, – женщина улыбнулась, задумчиво глядя вдаль. – Я родилась и выросла в большом городе.
- Почему же вы уехали? – не удержавшись, спросила Пати, но тут же, поняв, что допустила бестактность, смутилась и покраснела. – Простите, я не должна была спрашивать об этом.
- Не стоит извиняться, – улыбнулась леди Сарра. – В этом нет никакого секрета. Я вышла замуж, а Итон – мэр этого городка и очень привязан к нему. Чего не сделаешь ради любимого мужчины! К тому же, я никогда особенно не любила суетность и шум, которые, на мой взгляд, являются главными недостатками больших городов.
- Вы правы.
- А где вы учились, Пати? Вы ведь учились, не так ли?
- Да. Я училась в колледже Святого Павла.
- В Англии? – в голосе миссис Пристон прозвучало нескрываемое удивление.
- Да. Вы слышали об этом колледже?
- Разумеется. Одно из самых уважаемых учебных заведений этой страны, – леди Сарра хитро прищурилась. – Значит, вы родом из Майами… А вашего отца случайно зовут не Колин О’Брайен?
- Вы знаете моего отца?! – Пати была ошеломлена.