Читаем 6fe33687fe1e42e8f005473e4c927e62 полностью

- До свидания, Поль. Увидимся завтра, – Шанталь улыбнулась главе труппы и старому другу.

- До свидания, милая, – кивнул в ответ Поль Штрассер. – Ты сегодня была великолепна! Я восхищен. Это триумф, дорогая. Уверен, завтра о тебе напишут все газеты.

- Без вас, месье, не было бы никакого триумфа, – сдержанно, но тепло возразила Шанталь, выслушав этот восторженный отзыв. – «Мессалина» – это твое творение. Как, впрочем, и Шанталь.

- О нет, моя дорогая, – покачал седой головой Поль. – «Мессалина» – это ТВОЕ творение. Только твое. И завтра ты в этом убедишься. А теперь иди отдыхай. Спокойной ночи.

- Спокойной ночи. И все же ты мне безбожно льстишь!

- Тебе все льстят! – ворчливо пробубнил пожилой джентльмен, разбирая афиши. – Брысь!

Девушка не выдержала и весело рассмеялась.

- Господи, месье Поль, и что бы я без вас делала?

- Жила бы, – деловито заметил тот, не отвлекаясь от своего занятия. – Но не так весело.

Шанталь снова рассмеялась и вышла из зала. В театре уже почти никого не было. Последние актеры расходились по домам, в гримерных воцарялась тишина, гасли свечи. Больше всего она любила театр именно в этот час. Чуть улыбнувшись, Шанталь миновала несколько просторных пустых комнат, фойе и направилась ко второй лестнице, что вела на верхние этажи, где располагались служебные помещения. Когда она миновала последний пролет, из коридора показался Дэнни, мальчик, который обычно открывал дверь посетителям и выполнял мелкие поручения.

- Здравствуй, Дэнни.

- Здравствуйте, мисс Шанталь, – в глазах мальчика, когда он увидел ее, вспыхнуло нескрываемое детское восхищение. – Вы сегодня здорово играли!

- Спасибо.

- Вам снова надарили кучу цветов. Устал носить.

Услышав о цветах, Шанталь поморщилась и, устало вздохнув, направилась к себе.

- Спасибо, Дэнни, – пробормотала она, проходя мимо мальчика. – Но ты не мог бы сделать мне еще одно небольшое одолжение.

- Конечно, мисс! – горячо воскликнул тот. – Все, что угодно!!! – и радостно последовал за ней.

Они быстро миновали коридор и вошли в ее гримерную. Дэнни оказался прав: небольшое помещение было почти полностью заставлено цветами. Букеты множества красок и оттенков, благоухающие всевозможными ароматами, были повсюду. Но среди всего этого великолепия в глаза особенно бросались огромная корзина кроваво-красных роз, возвышающаяся в центре комнаты, и очень простая, скромная плетеная корзинка без единого украшения, наполненная маленькими букетиками фиалок, стоящая на небольшом столике у зеркала.

«Розы наверняка от этого назойливого негодяя Блэкбурна, – машинально подумала девушка, едва взглянув на бархатные лепестки дорогих цветов. – Но кто мог послать эти фиалки? Аристократы обычно посылают дорогие букеты».

Она подошла к зеркалу и остановилась, задумчиво глядя на фиалки.

- Мисс Шанталь?

Удивленный голос Дэнни вернул ее на землю. Шанталь вздрогнула и, обернувшись, обнаружила, что мальчик застыл у двери в ожидании.

- Ох… Прости, Дэнни. Я устала и задумалась. Не мог бы ты унести отсюда все эти цветы.

- Разумеется.

Просьба актрисы не удивила мальчика – Шанталь всегда поступала так с подарками, которые дарили ей поклонники.

- Начни вот с этих роз, – девушка кивнула на букет, присланный Блэкбурном. – Оставь лишь фиалки.

- Как пожелаете.

Мальчик подхватил корзину с розами и стоящий рядом с ними букет и направился к двери.

«Кто же мог прислать эту корзину? – размышляла между тем Шанталь, глядя на синие бархатистые лепестки. – А может быть? Нет, это слишком невероятно. Уильям-Альберт Эндри – один из самых богатых людей в Чикаго. С чего бы это ему вдруг посылать такой букет?»

Она осторожно опустилась на стул и, чуть наклонившись вперед, вдохнула тонкий, нежный, едва уловимый аромат. Под полуопущенными веками проплыл образ высокого молодого человека, которого она обнаружила здесь во время антракта. Она словно наяву увидела сияющие золотом волосы, свободной волной падавшие на плечи, и синие глаза, в которых светились растерянность и доброта, сменившиеся искорками смеха. Несмотря на все доводы разума, она все-таки не удержалась и, отыскав Маркуса Вогана, как бы ненароком указала на Альберта и поинтересовалась, кто он такой. Ответ директора театра подтвердил ее догадки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену