Читаем 6fe33687fe1e42e8f005473e4c927e62 полностью

«Жалкие отребья, – с ненавистью думал помощник начальника тюрьмы, разглядывая людей внизу. – Как же они омерзительны! Как же я их всех ненавижу!!! Но ничего. Ничего. Скоро придет день, когда я избавлюсь от них. От этой работы. Я стану богат. Богат!!! Боже… Костюмы, сшитые на заказ… Рестораны… Красивые женщины… – Стэнтон мечтательно улыбнулся. – И поможет мне в этом та милая кошечка, мисс Элиза Лэганн. Какая красотка!»

Дверь со скрипом распахнулась, и в проеме показалась малопривлекательная рожа Трикса.

- Мистер Стэнтон, – просипел громила прокуренным голосом. – К вам это… Женщина…

- Я не принимаю, – холодно бросил Стэнтон.

«О, боже… Опять какая-нибудь мамаша пришла умолять о своем сынке!»

- Но сэр, я не могу передать ей это.

- Почему?! – Стэнтон обернулся, в водянистых глазах полыхнула ярость.

Трикс невольно попятился.

- Сэр, она – знатная дама. Сразу видно. Приехала в экипаже. Так одета. Пахнет духами.

- Дама? – Стэнтон удивленно посмотрел на Трикса.

- Да… Ее зовут… Боже, забыл… Лухан… Ли… – от испуга Трикс начал заикаться.

- Лэганн? Элиза Лэганн?

- Вот-вот… Лэганн. Точно.

- Идиот!!! – в ярости завопил Стэнтон. – Немедленно пригласи мисс Лэганн!!!

- Да, сэр!

Трикс пулей вылетел из кабинета, а Стэнтон снова повернулся к окну. Его взгляд устремился к молодому человеку в грязном, но прекрасно сшитом дорогом костюме, сидевшему внизу, рядом с неким осужденным по имени Крест. Стэнтон нахмурился. Он еще помнил блеск ножа у своего горла и его черный взгляд. Это был первый и единственный раз, когда он попытался подчинить себе этого непостижимого человека, и эта попытка едва не стоила ему жизни. Стэнтон хотел было приказать выбить из него дух, но в дело вмешался начальник тюрьмы Стэнли Поттер и недвусмысленно приказал ему оставить Креста в покое. Противоречить Поттеру Стэнтон не осмелился. Пришлось оставить Креста, но ненависть к загадочному заключенному до сих пор снедала его душу.

«О чем он может говорить с Лэганном? Впрочем, неважно. Итак, игра началась! – подумал Стэнтон, услышав, как позади него открылась дверь. – Ставки сделаны, господа».

Он удовлетворенно улыбнулся и медленно повернулся к своей дорогой, во всех смыслах этого слова, гостье.

- Что молчишь, Лэганн? – Крест поднял лицо к небу, вдыхая затхлый воздух, пахнущий сыростью.

- Я скоро выйду отсюда, – в очередной раз, словно заклинание, пробубнил Нил.

- Меня начинает пугать твоя вера в это, – Крест насмешливо улыбнулся.

- Ничего удивительного нет в его вере, – зло пробормотал Штопор, стоявший позади Креста. – Денежки могут все.

- Нет, далеко не все, – спокойно возразил Крест.

- Боже, Крест, хватит философствовать! – взмолился Штопор.

- Штопор, вместо того, чтобы хныкать, лучше бы учился.

- Чему?

- Жизни.

- Я и так жить умею.

- Ни черта ты не умеешь, – устало вздохнул Крест.

- Я выберусь отсюда, – снова пробормотал Нил, глядя в серое небо. – Моя семья поможет мне.

- Вера сворачивает горы, – горько усмехнулся Крест. – Может быть, ты и прав. Но мне кажется, ты застрял здесь надолго. Суд уже был?

- Нет.

- Странно. Как, впрочем, и то, что за столько времени никто из твоей семьи даже не пришел навестить тебя.

- Они помогут мне. Альберт не допустит скандала.

- Время покажет, – тихо заметил Крест, бросив косой взгляд на окна кабинета Стэнтона.

Стэнтон восхищенно смотрел на вошедшую. Элиза была одета в светло-сиреневое платье из роскошного переливчатого шелка, выгодно подчеркивающее ее высокую стройную фигуру, и теплую бархатную накидку, отороченную мехом. Небольшая вуаль, спускаясь с шапочки, сделанной из того же темного бархата, что и накидка, скрывала лицо. Она была живым воплощением всего того, о чем мечтал Стэнтон: шика, элегантности и богатства.

- Какой приятный сюрприз, – он улыбнулся и шагнул к ней навстречу. – Сама мисс Лэганн в моих скромных апартаментах. Какая честь. Я польщен.

- Не будем обмениваться ненужными комплиментами, мистер Стэнтон, – деловито, но ласково произнесла Элиза. – Перейдем сразу к делу.

- А вы деловая женщина. Какое потрясающее хладнокровие! Я восхищен. Ни одной слезы, а ведь речь идет о судьбе вашего брата.

Элиза чуть улыбнулась кончиками губ.

- Не будем отклоняться от темы.

- Не будем. Итак, разрешите, я угадаю? Вы хотите, чтобы я помог вам освободить вашего брата без шума и огласки, не так ли?

Элиза еще раз улыбнулась и медленно подошла к нему. Аромат сладких духов наполнил воздух и защекотал обоняние. Стэнтон чуть вздрогнул. Элиза удовлетворенно улыбнулась, заметив его нервозность.

«Все идет замечательно. Он поможет мне. Вперед, Элиза! Мир будет у твоих ног!»

- Нет, мистер Стэнтон, вы ошибаетесь! – коротко и совершенно спокойно ответила она.

- То есть? – Стэнтон был немало удивлен.

- Вы ошибаетесь, – с улыбкой повторила Элиза. – Я хочу, чтобы мой брат исчез. Навсегда.

Стэнтон нервно прошелся по комнате и снова взглянул на девушку, стоящую перед ним с ангельским выражением лица.

- Боюсь, я вас не понимаю.

- Между тем, все просто. Я хочу, чтобы мой брат Нил исчез. И лучше, если он окажется мертвым.

- Зачем вам это?

- А вот это – мое дело, но я не останусь в долгу. Обещаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену