Читаем 6b15ad8a063dbf87117dd400b69144d1 полностью

Оглядываясь назад, я ясно вижу, что привязался к Оскару Уайльду именно после этого признания. Я был его другом много лет, но связывал нас только интеллект, общность литературных вкусов и амбиций. А сейчас его доверие и искренность разрушили барьеры между нами, я осознал необычайную женственность и нежную слабость его натуры, и, вместо того, чтобы осуждать его, как я всегда осуждал такого рода сексуальные излишества, я лишь почувствовал к нему жалость, я жаждал ему помочь. С этого дня мы стали близкими друзьями: я начал его обожествлять. Отныне я знал, что его слова всегда будут великодушнее и благороднее, чем его поступки. Также я знал, что очарование его манер и живость в общении следует считать истинными добродетелями, и воистину - они были столь же реальны, как красота цветов. И какое-то шестое чувство подсказывало мне, что в случае, если будет задето его тщеславие, от него можно ожидать любой несправедливости. Но я заранее был уверен, что всегда его прощу, или, скорее, всегда приму все его поступки, буду любить его за очарование, нежность и интеллект - что бы он ни совершил, всё это будет вознаграждено его очаровательным обществом.

ГЛАВА XVI—ОТКАЗ ОТ ПОБЕГА: ВТОРОЙ СУДЕБНЫЙ ПРОЦЕСС И ПРИГОВОР

Несмотря на остроумие и изысканную сердечность хозяйки, наш обед у миссис Леверсон сложно назвать успешным. Оскар был сам не свой: против своего обыкновения, он сидел молча, был подавлен. Время от времени он тяжело вздыхал, и его свинцовое уныние постепенно заразило всех нас. Меня это не опечалило - я хотел увести его пораньше, к десяти часам мы вышли из дома, пришли на Кромвель-Роуд. Он предпочел идти пешком, я свернул в «Ворота Королевы» - он ничего не возразил. Десять минут мы шли молча, потом я сказал:

- Я хочу серьезно с тобой поговорить. Ты случайно не знаешь, где находится Эрит?

- Нет, Фрэнк.

- Это - маленькая посадочная станция на Темзе, - продолжил я. - В нескольких милях отсюда, поедем на одноколке - вмиг окажемся там. В Эрите нас ждет паровая яхта - она тронется по первому требованию. Она уже дымит, давление пара в котлах - сто фунтов на квадратный дюйм. Капитан ждет, экипаж готов - борзая рвется с привязи, скорость свободно может достигать пятнадцати узлов в час. Через час яхта покинет Темзу и выйдет в открытое море - (чудесная фраза, не так ли?) - открытое море и безграничная свобода.

- Если выедем сейчас, можно позавтракать во Франции, скажем - в Булони или в Дьеппе, пообедать можно в Сен-Мало или Сен-Энога, или в любом другом городке на побережье Нормандии, где захочешь. Поужинать можно с комфортом в Ле-Сабль-д'Олон, там не сыщется ни одного англичанина, солнце сияет там даже в мае, с утра до ночи.

Ну что скажешь, Оскар, поедешь, попробуешь уютный французский буржуазный обед завтра вечером в таверне, которую я знаю, почти у самой воды? Мы могли бы сидеть на маленькой террасе, пить кофе под широкими листьями виноградной лозы, любоваться серебряной лунной тропинкой на воде. Мы могли бы посмеяться над злосчастьями Лондона, над его волчьим судом, дрожащим от холодного серого тумана в сотнях миль отсюда. Разве такая перспектива тебя не прельщает?

Я говорил беззаботно, смаковал удовольствие, мне хотелось увидеть на лице Оскара радость.

- О Фрэнк, - воскликнул Оскар. - Как это чудесно, но, увы, невозможно!

- Невозможно?! Не пори чушь, - сказал я. - Видишь вон те огни? - я указал Оскару на огни у ворот парка, мерцавшие на холме перед нами.

- Да, Фрэнк.

- Это - одноколка, - сказал я, - запряженная парой быстрых гнедых. Она в мгновение ока доставит нас в полночь к паровой яхте. На борту есть небольшая библиотека французских и английских книг, я заказал ужин в каюту - лобстер «а-ля амэрикен» и бутылку «Поммэри». Ты ведь никогда не видел устье Темзы в полночь, правда? Это - пейзаж из Зазеркалья. Дома - словно пятна синей краски, судна проплывают мимо, словно призраки в тумане, пурпурные небеса никогда не бывают столь темны, как река, река с ее мелькающими огнями цвета рубина, изумруда и топаза. Эта река подобна маслянистой черной змее, извивающейся в какой-то своей странной жизни...Идем же, ты должен увидеть яхту.

Я оглянулся, но Оскара рядом не оказалось. Что случилось? Его скрыл туман, я пробежал десять ярдов назад, вот он - прислонился к ограде сада, склонил голову на дрожащие руки.

- Оскар, что случилось? - закричал я. - Черт возьми, что случилось?

- Фрэнк, я не могу уехать, - закричал Оскар. - Не могу. Это было бы слишком прекрасно, но невозможно. Меня наверняка арестуют. Ты не знаешь полицию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии