Прежде, чем пересечь порог, бросаю взгляд на друзей: Мэй и Сэм объединяются в правом углу перед множеством мониторов, стучат по клавишам и изучают документацию; любимая сосредоточенно крутит различные переключатели и тумблеры с микрофоном в руке. Уже приступила к задуманному. Она никто, если не действует.
Всевышний, благослови торговые автоматы! Кажется, они были созданы для спасения от голодной смерти таких людей, как я. Солёные и сладкие, жирные и вредные, круглые и прямоугольные лакомства устилают все полки за плотным прозрачным стеклом. Один взгляд на них вызывает обильное слюновыделение и экстаз. За сколько исполненных желаний мне предстоит расплатиться перед этой страной? Кто-нибудь считал? А то я был слишком отвлечён от арифметики передрягами и проблемами с перерывами на спасение людей. Поганый обманчивый курорт, куда ты завёл нас? Получим ли медали за то, что вынужденно стали героями?
Старенький автомат с грохотом выплёвывает калорийные, дорогие и немногочисленные продукты. Смятое содержимое пакетиков с жареной картошкой без стеснения запихиваю в рот сразу же, прежде чем заняться пополнением желудков соратников. Набираю продуктов в новообретённый рюкзак и спешу к напиткам. Фруктовые соки и лимонады кажутся мне прекрасным подкреплением сил в наших, иссушенных физической нагрузкой, телах. Приближение к новому штабу отмечается радиопомехами, шумами и голосами, среди которых распознаю незнакомый. Неужели моя главная по связи поняла, как установить соединение с «зеленомордыми»?
— Слышим вас, полицейский участок Вевака. Это военный корабль австралийского флота «Варрамунга». Что у вас случилось? –раздаётся акцент, подозрительно похожий на говор Уайта. Объективно рассуждая, акцент Парны как уроженки того же региона также применим для сравнения, но я давно растерял с ней рядом всю логическую трезвость.
— В городе чрезвычайная ситуация, просим вас предпринять меры для спасения гражданского населения, –спокойный поставленный голос Парны заставляет забыть о голоде. Замечаю во взглядах Мэй и Сэма, отвлёкшихся от своих непонятных занятий, заинтересованность. — Здесь орудует международный преступник, известный как Харон, он выпустил тот же вирус, что и на Баное, и …
— Откуда вы знаете об этом?.. — тревожится по радио мужской голос. — Что происходит? — спрашивает его другой.
— Меня зовут Парна Джексон, и я уцелевшая с острова Баной, перебравшаяся сюда, в Вевак, вместе с пятью другими на вертолёте. Просим помощи и хотим знать, можно ли воспользоваться вашим медицинским отсеком: у нас есть раненая. Повторяю…
— Необязательно, мисс Джексон. Вас хорошо слышно. Мы немедленно свяжемся с вооружёнными сухопутными силами и отправим подмогу. Оставайтесь на месте и ждите группу медиков. Расчётное время прибытия — сорок минут.
— Не пойдёт, мистер «кто бы вы ни были». У Харона в заложниках наша подруга, и мы сейчас же отправимся за ней. А вы лучше займитесь проверкой каждой лодки, в данный момент дрейфующей в море! — резко заявляет Парна и отключает связь. Опускает пасмурный взгляд, шумно выдыхает. — Почитаешь про эту склизкую мразь, а Логан? Мы как раз прервались на полуслове. Хочется послушать чего-нибудь, пока ждём данных со спутника. — На экранах тем временем сигнал часто прерывается, выдавая ошибку, и загружает страницу вновь.
Когда все уминают принесённые закуски на стульях, я с некоторой неохотой пробегаю глазами по давно открытой вкладке. Зачем она это просит? Знать своего врага? Надо полагать, поможет, но промедление сводит все внутренности, вызывает резь в мышцах и суставах, вынуждая исполнить приписанный долг как можно скорее. Помнится, Парна роняла одну фразочку полковнику, когда мы разговаривали с ним впервые на крыше отеля: «лично снесу тебе башку, если ты соврёшь нам». Я разделял её стремления. Собственно, она в какой-то степени выполнила обещание, когда подразнила его выстрелами и вынудила упасть с большой высоты. И вот появляется ублюдок под номером два, который также лишится головы.
— Итак, Харон. Полное имя неизвестно. Дата рождения, пол, рост, вес, бла-бла пропустим… Так, владение языками: английский, эсперанто. Данные неполные, странно. В деле указано разве что… специалист в области всевозможных электронных устройств и оборудования, сетевой взломщик, связан с происшествиями во многих странах мира и сотрудничал со множеством преступных организаций. — Делаю перерыв, чтобы засунуть в рот пару вафель. — Среди прегрешений значатся: торговля оружием, участие в гражданских переворотах, срыв правительственных программ и акций, незаконное вторжение, изменение и кража секретных государственных данных. Чем занимается этот придурок? Не верю, что он один проворачивал всё один.
— Личное мнение, конечно, не порицается, но мне это мешает усваивать информацию, — с недовольством говорит Парна, втягивая через трубочку сок.
— Сраный уголовник. Как он смог обдурить нас? — хмурится вечно сердитый Сэм, разделяя порцию углеводов с мисс Мэй. Ещё бы! Он, не сомневаюсь, сытно позавтракал в больнице, пока остальные были заняты делом.