— Да, прелестные цвета, — согласилась Фэй, кляня себя за бесхребетную учтивость и понимая, что тут уж ничего не поделаешь. Десять лет назад, в колледже, было точно так же: Кэри дерзила и плевать на всех хотела, а Фэй улыбалась и твердила свое: «Ничего, ничего, мне нравится». Прошли годы, но все осталось по-прежнему.
— До чего же примитивен этот народ, — заявила Кэри, пока Грег бился с проектором, а все остальные таращились на белую стену.
— Считаются христианами, но то, что они творили в своем храме, — сущие джунгли.
«Так почему же вы этого не сфотографировали? — подумала Фэй, потягивая аперитив — приторный южноамериканский напиток, привезенный Мортонами из Бразилии. Его пили все, кроме Рида, мужа Фэй; тот предпочел кружку пива. — Жаль, что я не такая уверенная в себе и не такая спокойная, как Рид, — продолжала размышлять Фэй. — Жаль, что я не люблю своих друзей так, как он».
Щелк. Появилось изображение четверки робких улыбчивых ребятишек на фоне ржавой, просевшей темно-зеленой американской машины.
— Как это по-детски, — с безмятежной улыбкой заметила Кэри.
— Так они и есть дети, — ответила Фэй, глядя на маленькие беззащитные мордашки и острые коричневые коленки.
— Нет, я имею в виду их всех, — Кэри рассмеялась. — Очень милые люди, но такие легковерные.
— Прирожденные жертвы агитаторов, — подал голос Грег.
Изображение на стене задрожало, и Фэй нахмурилась, глядя на детишек. Что там? Отсохшая рука? А у этого… Неужели?
— Погодите! — вскричала Фэй, но проектор уже щелкнул, и на экране появился мужчина в сопровождении детей, безмятежно бредущий по проселочной дороге с большим глиняным кувшином на плече. Дорога была сухая и пыльная, по обе стороны лежала выжженная солнцем бурая земля.
— О, да это Хулио! — радостно объявила Кэри.
— Что там? Один из этих… — Фэй посмотрела сквозь луч проектора на Кэри, милую, белокурую и совсем недавно ставшую матерью. — Один из детишек — слепой, да?
Но, перебив ее, Рид спросил:
— Агитаторы, Грег? Неужто они есть и там?
— Да уж как водится, — ответил Грег. — Когда в стране обосновывается большая американская компания, она привозит с собой процветание, рабочие места, товары народного потребления, образование, медицинское обслуживание. Господи, да что угодно. И местные тотчас начинают думать, будто все это принадлежит им.
— Хулио вел у нас хозяйство, — сказала Кэри, улыбаясь Фэй. — Ты не поверишь, до чего приятно жить в стране, где легко найти прислугу. А какое вино он делал! Приносил его нам полными кувшинами. Не виноградное, а из каких-то цветов, кажется. Не понимаю, как ему удавалось что-то выращивать. Вы только взгляните на эту почву. В моем огородике помидоры были не больше желудей.
— Очень бедные почвы, — пояснил Грег.
— Но политиканы, разумеется, болтают про загрязнение окружающей среды.
— Здесь — та же история, — отозвался Рид. — Раздувают из мухи слона.
— Вот именно, — согласился Грег. — Все мы люди, а человеку свойственно ошибаться. Можно подумать, мы нарочно. Неужто мы варвары?
Фэй повернулась и воззрилась на Грега.
— Я читала про какую-то долину в Бразилии, — сказала она. — Там теперь столько промышленных предприятий, что никакой растительности не осталось. И дети рождаются уродами…
Грег кивнул и недовольно скривил губы.
— Мертвая долина. Да, я ее знаю. Поверьте, политиканы нам уже плешь проели из-за нее, хотя там не наши компании, а международные — европейские, южноамериканские. Спору нет, они там и впрямь хватили через край, и, конечно, их надо как-то сдерживать. Но нам, американцам, нужно уразуметь одну вещь: скоро мы будем плестись в хвосте у всего мира.
Щелк. Хулио с кувшином исчез с экрана, и его место заняла очень-очень беременная Кэри в мешковатой белой блузке и мешковатых розовых штанах. Она стояла перед белым типовым коттеджем и сияла улыбкой. На заднем плане виднелись высокие железные трубы, посылавшие в небо струи черного дыма, как на детском рисунке.
— Я не снимала розовых вещей, — сказала Кэри. — Чтобы родилась девочка.
— Твоя Вики — прямо куколка, — сообщила ей Фэй.
— Кабы не эти правительственные предписания, — сказал Риду Грег, — наша компания перебралась бы в Бразилию еще двадцать лет назад. Конечно, я тоже защитник окружающей среды. В конце концов, все мы дышим одним воздухом. Но надо взвешивать «за» и «против». Южным странам просто необходимы наши заводы, и они охотно пускают нас к себе.
— Долго вы там пробыли? — спросила Фэй.
— Полгода, — Кэри мечтательно улыбнулась, глядя на себя беременную и вспоминая о чем-то. — Я так раздалась, что думала, у меня будет тройня.
— А местные плодятся, как кролики, — подал голос Грег. — Но по ним не видно. Я о женщинах. Идет по дороге, и не скажешь, что на сносях. Потом присядет на корточки и — нате вам.
— Ну, не так все просто, — со смехом поправила его Кэри.
— Думаю, работа с роженицами у них далека от наших стандартов, — вслух подумала Фэй.
— Что и стало одной из причин нашего возвращения, — объяснил Грег. — И, конечно, мы хотели, чтобы Вики родилась в Штатах.
Щелк.
— А это — озеро нашей компании, — сообщила Кэри.