Читаем 2000 №3 полностью

Люди на берегу представляли собой весьма разношерстное общество.

— Американцы — они и в купальниках американцы, — отметила Фэй.

— Помнишь то лето, когда мы жили на озере Монекуа? — спросила Кэри. — Правда, похоже?

— Да, только там не было вулканов.

— Может, на следующий год опять туда выберемся? — предложила Кэри.

— Там теперь нельзя купаться. Оно то ли зацвело, то ли заросло.

— О, какая жалость, — с лучезарной улыбкой ответила Кэри. — Зато можно плавать в океане.

— А это опять Хулио? — уточнил Рид, глядя на экран. — И дети все его?

— Я же говорил, они — что твои кролики, — сказал Грег. — Разумеется, нам пришлось пустить местных на наше озеро. Мы же демократы.

Один из малышей на слайде полз к воде.

— Он, что? Без ног? — не поняла Фэй.

Щелк.

— Что? — спросил Грег.

— Ничего, ничего, — Фэй нахмурилась, глядя на белую стену.

— Слайды кончились, дорогая, — сообщил Грег. — Сейчас без семи минут восемь, — добавил он, взглянув на свои часы — порождение новейших технологий. — Ты просила сказать.

— Да. Боже мой! — вскликнула Кэри и поднялась. — Обед через пять минут. А потом, если захотите, посмотрим остальные.

— Может быть, на сегодня хватит? — предложил Грег.

— Хочешь, помогу? — вызвалась Фэй.

— Не надо, — сказала Кэри. — Сиди себе.

Но куда там. Оставив Грега и Рида обсуждать предписания и ограничения, женщины отправились на кухню, где мерцали маленькие красные лампочки, оповещая о приближении трапезы. Кэри заглянула в окошко духовки.

— Боже мой, как же хорошо вернуться к современным приспособлениям.

— А в Бразилии у вас их не было?

— Микроволновок? Ты шутишь? — Кэри сняла крышку с кастрюли, и в воздух поднялся клуб пара, благоухающего овощами.

— Там — только печь да крошечный итальянский холодильник, в котором и льда-то не сделаешь. Когда к нам приходили сослуживцы, они приносили лед с собой. Честное слово.

— Сослуживцы?

— Ну, а кто еще? Если бы ты знала, как мы скучали по тебе и Риду.

— Мы рады вашему возвращению, — сказала Фэй и чмокнула Кэри в гладкую пухлую щеку.

Фэй и впрямь нечего было делать на кухне, да и Кэри тоже. Машины прекрасно справлялись и без них. Фэй пошла в ванную подправить грим, а на обратном пути, заглянув в детскую, заметила какое-то движение и остановилась.

Когда они заходили сюда, чтобы взглянуть на Вики, та спала. Теперь Фэй решила полюбоваться ребенком еще раз и тихонько ступила в полумрак детской.

Вики была белокурой, как и ее мать, с широко поставленными глазами и приплюснутым носиком. Глазки были закрыты, но она сучила ручонками и ножками, как и положено младенцу, познающему свое тельце.

Вероятно, Вики почувствовала присутствие Фэй; она резко разомкнула веки и сосредоточенно уставилась в потолок. У нее были прекрасные зеленые глаза, чуть темнее малахита. Мгновение спустя пухлые губки ребенка приоткрылись и одарили Фэй пузыристой улыбкой.

«Это игра света», — решила Фэй. Вцепившись в край колыбели, она не сводила глаз со смеющейся Вики и думала: «А нам-то казалось, что мы в безопасности. Все, что нам угрожает, мы увозим прочь, подальше, туда, где пострадать могут только люди, на которых нам наплевать. А сами сидим тут и думаем, что мы в безопасности. Ан — нет. Скоро настигнет и нас».

— Прошу к столу, Фэй, — послышался голос Кэри с порога.

«Нельзя дать ей понять, что я знаю», — подумала Фэй, оборачиваясь. Но, вероятно, выдала себя, и Кэри все поняла по ее глазам.

— Так ты заметила? — спросила она с легкой судорожной улыбкой.

— Кэри…

— Ничего, ничего, это пустяки, — Кэри взяла Фэй под руку и повела из детской. — В нашей фирме есть врач, знаток этой болезни. Он говорит, надо сделать маленькую операцию, когда Вики чуть подрастет. Даже следа не останется.

— Врач компании? Значит, это не первый такой случай?

— Все дети здоровы и веселы, — с довольной улыбкой ответила Кэри. — Идем обедать. — Она подалась к Фэй, улыбка сделалась заговорщицкой. — Только никому ни слова, ладно? Мы все исправим.

Фэй знала, что никогда не расскажет об этом ни одной живой душе. Но и не забудет увиденное до конца своих дней. Не забудет эти темно-зеленые детские глазки, этот приплюснутый носик, этот раздвоенный язычок…

Перевод с английского А. ШАРОВА.

<p>ШКОЛА ПРАКТИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ</p><p>Точим ножи в мясорубке</p>

А. ГОЛОВИН.

«Классическая» мясорубка со шнеком оснащена неподвижным ножом-сеткой с отверстиями и подвижным четырехлопастным ножом (рис. 1).

Продукт с помощью шнека вдавливается в отверстия неподвижного ножа, а четырехлопастный нож отделяет от основной массы продукта «порции», успевшие попасть в отверстия (рис. 2). Чем острее края отверстий неподвижного и режущие кромки подвижного ножей, тем легче крутить ручку и тем проще будет потом разобрать и почистить механизм мясорубки.

Заточить подвижный нож не составит большого труда. На электроточиле восстановите остроту режущих кромок, выдержав угол в пределах 70–80 градусов (рис. 3). При этом необходимо, чтобы грани подвижного ножа, обращенные к сетке, составляли одну плоскость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наука и жизнь, 2000

Похожие книги