Читаем 1632-vtrehub полностью

[←41]

Путь, которому беглых негров переправляли на Север и в Канаду

[←42]

Первый съезд борцов за права женщин (19-20 июля 1848 в Сенека Фоллс, штат Нью-Йорк)

[←43]

Американская аболиционистка, борец против рабства и за социальные реформы в США.

[←44]

Слова Мартина Лютера, сказанные Карлу V на диспуте в Вормсе.

[←45]

Да, я должен (

нем

.)

[←46]

early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise - рано в кровать, рано вставать – горя и хвори не будете знать

[←47]

День независимости, главный национальный праздник США.

[←48]

Бабуля (нем.)

[←49]

Сумасшедшие (нем.)

[←50]

норвежский коллаборационист, национал-социалист, активно сотрудничал с Рейхом

[←51]

Дворяне (нем.)

[←52]

Католической церкви в терминологии протестантов

[←53]

американский комедийный актёр и режиссёр, один из величайших комиков немого кино (1895-1966)

[←54]

классическая немая кинокомедия (1926). Сюжет основан на произошедшей в 1862 году Великой паровозной гонке, связанной с угоном паровоза и последующей погоней локомотивов.

[←55]

(1567-1625) принц Оранский, граф Нассауский, сын Вильгельма I. Организатор новой тактической школы в начале XVII века, предшественник Густава-Адольфа в развитии полевого военного искусства и Вобана — в развитии военно-инженерного искусства.

[←56]

Бастионная система укреплений

[←57]

(1585 — 1656) — курфюрст Саксонии с 1611 года, из альбертинской линии Веттинов.

[←58]

С нами Б-г! (

нем

.)

[←59]

В точности надпись гласит: Свободе веры, спасенной под Брайтенфельдом – Густав Адольф, христианин и герой. 7-го сентября 1631

[←60]

Полки, набираемые в провинции Вестготланд. В 19-ом веке переформированы в пехотные.

[←61]

(швед. Småland) — историческая провинция в южной Швеции, в восточной части региона Гёталанд.

[←62]

(швед. Östergötland) — историческая провинция в Швеции в историческом регионе Гёталанд.

[←63]

Здесь – Кокнесе, Елгава, Бауска, Валле – в Латвии; Бранево, Фромборк, Толькмицко, Эльблонг, Мальборк, Тчев, Гнев, Пуцк, Орнета, Гданьск, Гурцно – в Померании и Вост. Пруссии

[←64]

Тжчяно, Вост. Пруссия.

[←65]

8 ноября 1620 г. 25-тысячная армия, которой командовал фельдмаршал Карл Бонавентура де Бюкуа, разбила 23-тысячное войско протестантов-чехов под командованием герцога Христиана Ангальтского старшего

[←66]

CB (Sea bee) – Construction battallion (си-би, «морские пчёлы»), инженерно-строительные подразделения ВМФ США.

[←67]

река в Баварии, Тюрингии и Саксонии-Ангальт, левый приток Эльбы.

[←68]

генерал армии Соединенных Штатов Америки во время гражданской войны в США, широко известен как создатель бейсбола

[←69]

Крупное сражение, произошедшее 22 июля 1812 года между британской армией и её испанскими и португальскими союзниками под командованием Веллингтона с одной стороны и французской Армией под командованием маршала Мармона с другой. Сражение закончилось поражением французов.

[←70]

Ферма перед укреплением на дороге Шарлеруа-Брюссель. Ключевой пункт в битве при Ватерлоо .

[←71]

Комитеты корреспонденции были теневыми правительствами, организованными лидерами патриотов Тринадцати Колоний накануне Американской Революции.

[←72]

7,62×51 мм NATO, винтовочно-пулемётный боеприпас стран — участниц НАТО

[←73]

Дерьмо (нем.)

[←74]

1 гран - 64,798 91 мг

[←75]

«Венецианский купец»

[←76]

Игра слов: «дама червей» по-англ. буквально – «королева сердец»

[←77]

Слава Б-гу (нем.)

[←78]

Чудесно (нем.)

[←79]

сражение между индейским союзом лакота—северные шайенны и Седьмым кавалерийским полком армии США, произошедшее 25—26 июня 1876 года у реки Литтл-Бигхорн, Монтана.

[←80]

Баязи́д II — султан Османской империи в 1481—1512.

[←81]

Макбет, акт 1, сцена 5. Пер. Б. Пастернака.

[←82]

неофициальное название законов о расовой сегрегации в некоторых штатах США

[←83]

Знаменитые шерифы в Аризоне и Канзасе времен Дикого Запада

[←84]

третий крайний от центра в линии нападения

[←85]

Имеются в виду слова Томаса Карлайла о действиях ген. Бонапарта при подавлении мятежа 13 вандемь-ера. см.

https://en.wikipedia.org/wiki/13_Vend%C3%A9miaire#A_whiff_of_grapeshot

[←86]

Шотл. искатель приключений, солдат и дипломат, участник скандинавских и балтийских походов, вербовал англ. и шотл. наёмников во время Тридцатилетней войны. Умер в 1632.

[←87]

Оке Хенрикссон (1598—1640), известный воин, сын дочери Эрика XIV. Участвовал в польской войне Густава II Адольфа; своею храбростью выдвинулся в Тридцатилетней войне.

[←88]

Лига протестанских государств-членов Св. Римской империи. Возник в 1653 г. по инициативе Густава II Адольфа. Главой являлся курфюрст Саксонский. Просуществовал до 1806 г.

[←89]

Гуго Гроций или Гуго де Гроут (1583—1645) — голландский юрист и государственный деятель. Заложил основы международного права, основываясь на естественном праве.

[←90]

Лех— река в Австрии и Баварии, правый приток Дуная.

[←91]

Одна из ранних казнозарядных винтовок, и среди них — одна из первых опробованных в боевых условиях

[←92]

Оттавио Пикколомини (итал. Ottavio Piccolomini; 11 ноября 1599, Флоренция — 11 августа 1656, Вена) — герцог Амальфи, генерал-фельдмаршал Священной римской империи (1634 год).

[←93]

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии