Тот покачал головой. «Понятия не имею, Фрэнк. Но если их уже было двое, почему их не может быть больше?» Он жестом оказал на Дэна. Доктору Николсу вроде бы удалось остановить кровь . «Вы слышали начальника, мужики. Он назначил нас своими временно исполняющими и велел, делать, что положено.»
Шахтеры закивали сгрудились ещё теснее. «Так что, доставайте стволы, ребятки. Я, на хрен, уве-рен, у каждого из вас в тачке что-то да завалялось. Поохотимся!» Люди двинулись с своим маши-нам, и тут ему пришла в голову другая мысль: «Все, кроме тебя, Кен. Ты повезешь Дэна обратно в школу. У них там есть медпункт.» Заметив недовольный взгляд Хоббса, Майк резко возразил: «И не вздумай, на хрен, спорить! Не стариковское это дело. Единственный фургон тут - твой.» И, ука-зывая на Фроста, добавил: «Всё лучше, чем трястись в кузове пикапа.»
Хоббс кивнул, смягчившись. «Я достану свой ствол. Оставьте его себе, ребятки.»
Майк услышал, как Николс что-то шепнул дочери. Секунду спустя доктор поднялся. «Сейчас Шэ-рон в состоянии сделать для него столько же, сколько и я,» – сказал он. «Это всего лишь мягкие ткани. Рана большая, это так, но ничего страшного. Она поедет с ним в медпункт.» Майк припод-нял бровь. Николс растянул губы в улыбке. «Я иду с вами,» – кивнул он головой в сторону стены. «Как вы и сказали, там происходит что-то нехорошее. Подозреваю, что могу вам пригодиться в дороге.»
Майк заколебался. Затем, читая в твердом грубоватом лице, на котором гуляла
- Я не против, док. – Он ещё раз взглянул на Фроста. - Можете снять с него кобуру? Неплохо бы, что бы и у вас было оружие.
Пока Николс занимался этим, Майк подошёл к своему пикапу. Вытащить револьвер из потайного места под сиденьем было делом пары секунд. Коробка с патронами, так. Он прикинул на руке большой Магнум .3576. Сам же револьвер был «Дорожный патрульный» от Смита и Вессона, с постоянным прицелом, в кобуре с зажимом. По счастью Майк настоял на брюках с ремнем вместо подтяжек. Прицепив кобуру к ремню, он рассовал патроны по глубоким карманам взятого напрокат смокинга.
Затем он подошел к Дэнову «Чероки» и вытащил оттуда дробовик. Там же он обнаружил две упаковки патронов. В одной из них были патроны 0.40-го калибра. В другой была крупная дробь. Она же была и в самом дробовике. Он выбил из коробки с полдюжины зарядов и сунул их в кар-ман брюк. Коробку же ноль-сороковых он оставил в руке. С револьвером и все этой амуницией он казался себе уткой, переваливающейся с ноги на ногу.
К этому времени Шэрон и Хоббс уже уложили Дэна на заднее сидение фургона. Дженни Линч оправилась настолько, что даже могла им помочь. Менее чем через минуту фургон развернулся и направился назад к школе.
Товарищи Майка по профсоюзу собрались вокруг него. Все они были вооружены. Большинство – пистолетами, за исключением Фрэнка с его любимым Винчестером рычажного действия и и Гарри Леффертса –
- О Господи, Гарри, - выпалил Майк, - Только бы Дэн тебя не застукал с этой штуковиной.
Гарри осклабился. Они с Дэррилом были одного возраста и, к тому же, лучшими друзьями. Да и «увлечения юности» у них были общие. «И что плохого в обрезах?» - заявил он. Он мотнул голо-вой, подбородком указывая на стоящих. «Как будто хоть один ствол у них легальный, если уж на то пошло! Ну, так как насчёт остальных припрятанных пушек, между нами - девочками?»
Смешок пробежал по толпе. Майк придал лицу строгое выражение: «Ты бы получше заткнулся насчёт этого. Не забывай, эти ребята – в панцирях!» Тут он повернулся к доктору и вручил ему коробку ноль-сорокового калибра, которую он нашёл в бардачке. Николс опустил аптечку, которую держал в руках. Майк не слишком удивился, увидев как мастерски Николс перезарядил автоматический пистолет. «Ну вы наблотыканные, морпехи,» - фыркнул он. Николс фыркнул в ответ: «Хрен тебе, а не морпехи. Я знал, как обращаться с такой фигней еще до того, как мне двенадцать исполнилось!» Он взвесил автоматический в руке. «Это тренировка Блэкстоун Рейнджерс7. Оттуда, где я вырос, до Шестьдесят третьей и Коттедж Гроув8 доплюнуть можно было.»
Внезапно чернокожий врач весь как-то не по-доброму засветился изнутри. «Джентльмены,» - проговорил он. - «Морская пехота США с вами. Не говоря уж у наихудшем из чикагских гетто. Займемся делом!»
Шахтёры заулыбались в ответ. «Приятно иметь с вами дело, док,» - объявил Фрэнк. Майк же развернулся и зашагал к обочине. «Всё, как вы сказали.
Глава 3
Майк воспользовался машиной Дженни, зарывшейся в обочину, как подножкой. Но как только он поставил ногу на ту странную стену, как она тут же подалась, обрушив на автомобиль кучу земли. Он неловко растянулся, шепча про себя проклятия и вытягиваясь к краю. Поднявшись, он оглядел свой смокинг. После этой неуклюжей попытки и предшествовавшего этому бросания на дорогу, когда началась стрельба, Элегантный наряд выглядел более чем непрезентабельно.