Читаем 15a8ac46-681c-47e5-a223-d469bd664bfb полностью

не ценит вас так, как должен, но...

159

Декадент. Шайла Блэк

- Ты милая девушка, и тебе не следует быть здесь. Он испортит твою жизнь, а ты,

определенно, испортишь ему имидж. Скажи мне, сколько ты хочешь и куда ты желала

бы поехать? Я обо всем позабочусь.

- Что?

Он... подкупает ее?

- Не строй из себя идиотку, - его голос стал сердитым, - тебе здесь не место. Тебе

просто не место рядом с Джесси. Сколько стоит заплатить, чтобы наступил конец

ваших отношений и ты ушла?

Кимбер планировала уйти, но не так. Она послала Кэлу недоверчивый взгляд.

- Вы пытаетесь дать мне взятку?

Менеджер сверкнул холодными голубыми глазами.

- Я плачу тебе, чтобы ты вернулась туда, где тебе место, спасаю тебя от

душевной боли и публичного унижения.

- Мне не нужны деньги, - возразила она. У нее не было намерения выходить

замуж за Макколла, но она не собиралась доставлять Кэлу удовольствие. - Ты

первоклассный ублюдок, как и сказал Джесси. Это касается только меня и его, и что

бы мы ни решили в будущем, это наше дело.

- Эта помолвка разрушит его. Скоро должен выйти новый альбом. Мы хотим

сфокусировать внимание людей на музыке и тайне человека, живущего в дороге. Мы

не хотим, чтобы людей интересовало, наденешь ли ты платье от Веры Вонг на свадьбу

и насколько ты хороша в постели, раз смогла затащить его под венец. Не разрушай его

карьеру.

- Не вмешивайтесь в его жизнь. Он взрослый мужчина.

- У него мозги между ног, а не в черепе. Если ты не хочешь денег, тогда для

твоего же блага советую: поступи по-умному и уйди, пока тебе не причинят боль, -

прорычал Кэл, прежде чем вернуться внутрь.

Дрожа от гнева, Кимбер убедилась, что он действительно ушел, и только тогда

открыла тяжелую стеклянную дверь. Она вернулась обратно в номер с

кондиционером, в котором творился настоящий хаос. Осмотревшись, Кимбер не могла

не отметить, что народ все еще веселился на всю катушку. Квартет наконец-то

закончил свою оргию, и теперь они лежали на полу, выравнивая дыхание. Девушка

выглядела так, будто была без сознания. Милая фанатка с темными шелковистыми

кудряшками была облита шампанским и в своей белой футболке выглядела как

участница конкурса "Мисс мокрая майка". Противный запах марихуаны наполнял всю

комнату, вызывая у Кимбер кашель. Какой-то предмет пролетел через всю комнату и

приземлился в шести дюймах от ее ног.

160

Декадент. Шайла Блэк

Это была чья-то трубка для курения дури. Великолепно.

Вздохнув, она стала искать Джесси. Если он закончил с журналистом, то им

необходимо поговорить. Об их будущем, о свадьбе, которой не будет. И она должна

предупредить его о Кэле. Скорее всего, он уже знает, что его менеджер был

манипулирующим сукиным сыном, но на всякий случай...

Черт побери, куда подевался Джесси?

Может, это и к лучшему, что она не нашла его сейчас. В таком случае, у нее есть

время упаковать вещи. Позже она сможет поговорить с Макколлом, объяснить свои

чувства и уйти. Просто и прямо. Она только надеялась, что он не сочтет это

дезертирством. Если это возможно, она хотела бы, чтобы они остались друзьями. Но

она не могла лгать Джесси, говоря ему, что хочет стать его женой.

Было очень трудно выкинуть из головы мысли о Дике, который буквально сжал

ее сердце своими сильными руками и отказывался отпускать.

Кимбер вошла в свою комнату. Удивительно, но она была пуста. Девушка

ожидала

увидеть

здесь

совершенно

незнакомых

людей,

занимающихся

непристойностями. Оказаться в одиночестве было приятным бонусом.

Закидывая одежду и личные вещи в чемодан, Кимбер мысленно подготавливала

речь. Она скажет Джесси, что заботится о нем, и посоветует найти хорошего агента. А

также порекомендует ему следить за тем, что делает за его спиной Кэл, и уволить

Райана, который только подталкивает Макколла на плохие поступки. И она готова

добровольно поддержать его, пока Джесси полностью не наладит свою жизнь.

Оглядевшись в последний раз, Кимбер убедилась, что все было упаковано.

Забрав свою зубную щетку из прилегающей ванной комнаты, она приготовилась к

решению последней задачи. Когда распакует вещи в следующий раз, предположила

она, это будет у отца дома, и тогда ей придется объяснить ему весь этот беспорядок.

Она сможет провести неделю или две со своим отцом, прежде чем тот отправится на

следующее задание, и тогда она вернется в свою собственную квартиру и решит, что

ей делать дальше с ее жизнью.

Вздохнув, Кимбер покачала головой. Все обернулось не так как ожидалось. Ее

обучение с Диком и его кузеном только увеличило глубину ее фантазий о солдате и

широко открыло ее сердце для этого мужчины, даже когда он закрыл собственное для

нее. А время, проведенное с Джесси... да, оно закончилось желанным предложением

руки и сердца, но ей это было больше не нужно.

Везя свой чемодан за собой, Кимбер осмотрела жилое пространство номера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика