Форменные пиджаки школьников были темно-красными. На мужчине – ярко-красные вельветовые брюки. Близняшки – одеты в одинаковые красные платья.
Роуэн огляделась и прикинула, кто же окажется следующим. Фейри направлялась обратно к стеллажам – кажется, решила вернуться в свое гнездовье. На ее пути остались только двое: мальчик чуть старше Джеймса и его отец, читающий сыну. Добравшись до них, фейри захлопнула книгу, прищемив обоим пальцы. К счастью, книжка была тонкой и особого вреда это действие не причинило, но от неожиданности лицо малыша сморщилось, и он разрыдался.
Довольная учиненным хаосом, фейри завернулась в свои чудовищно спутанные волосы, прыгнула между стеллажами и исчезла из виду.
Посетители библиотеки подбирали упавшие книги, вытирали разлитый чай и растирали защемленные пальцы. Слышались нервные смешки и смущенные покашливания.
– Должно быть, сегодня что-то витает в воздухе, – услышала Роуэн чье-то бормотание.
Готовясь уходить из библиотеки, приютские воспитанники складывали свои вещи и книги, которые собирались взять с собой. Роуэн сложила то, что подыскала для брата, и попросила Полли подержать Джеймса за руку, пока она отнесет все на стойку. По дороге прихватила потрепанную книгу, откуда вылезла фейри. Сердце у нее учащенно забилось: пусть книга была очень ветхой, зато и не затейливое чтиво, а настоящие преданья – она могла очень пригодиться.
Дожидаясь своей очереди, Роуэн листала книгу, разглядывая необычные старинные иллюстрации – живописные изображения и черно-белые гравюры. Одна гравюра привлекла ее внимание: уродливое существо со сморщенным лицом в детской кроватке, а на него с тревогой смотрит женщина. Внизу подпись: «Подменыш, оставленный вместо человеческого младенца, может быть ребенком фейри, старым фейри или даже куском резного дерева, заколдованным, чтобы походить на настоящее дитя».
Подменыш. Жуткое слово. Она перевернула страницу, но библиотекарша уже подвинула ее стопку книг к себе и спросила:
– Где ты нашла это старье? Состояние безобразное.
– Там, за стеллажами, – объяснила Роуэн. – Похоже, долго пролежала.
– Не то слово, – сказала библиотекарша. – Дай-ка я посмотрю, есть ли еще один экземпляр. Как она называется?
Книга была так попорчена, что они вдвоем не сумели разобрать название ни на обложке, ни на корешке. В конце концов библиотекарша нашла внутри регистрационный номер и пошла к другому столу, посмотреть в каталоге.