И стала что-то искать, водя пальцами по корешкам книг. Наблюдая за ней, Таня уловила, что в библиотеке произошли какие-то изменения, и, прищурившись, стала разглядывать полки. Она уже бывала в библиотеке раньше, летом. В первый раз нашла две интересные вещи: книгу с ценными сведениями о фейри (ее потом уничтожили гоблины) и газетную вырезку, посвященную исчезновению Морвенны Блум – некогда лучшей подруги бабушки. Во второй раз за книжным шкафом Таня обнаружила вход в потайной туннель и – беглянку Роуэн Фокс, которая там пряталась. Однако вскоре после Таниного знакомства с библиотекой Уорик вывез оттуда множество книг, вроде бы отдал на благотворительность. А сейчас ее рука остановилась на маленьком томике Шекспира – «Сон в летнюю ночь».
Сняв его с полки и перелистав, пока бабушка стояла спиной, Таня совсем не удивилась, когда оттуда выпала знакомая газетная вырезка.
Она демонстративно громко захлопнула томик. Бабушка обернулась, и по ее лицу пробежала тень: взглянув на книгу в Таниной руке, она осознала свой промах.
– Это же те самые книги, – тихо произнесла Таня. – Уорик ведь не избавился от них, да? Все было только для вида. Так, спектакль.
– Извини, что мы тебе солгали. – Голос Флоренс оставался спокойным. – Но для твоей безопасности требовалось, чтобы ты поверила, что книг больше нет. Слишком много информации, слишком велик риск. А раз ты узнала о библиотеке, просто запереть дверь недостаточно.
Фабиан виновато взглянул на Таню, и она разгадала его мысли. Летом он утаскивал у Флоренс и Уорика их универсальные ключи, которые открывали любую дверь в доме, и вместе с Таней они исследовали запертые помещения, куда иначе попасть бы не смогли.
– Так что же изменилось? – Таня указала на полки. – Почему сейчас ты не против, что я знаю про книги?
Бабушка подошла ближе и нежно взяла лицо Тани в свои ладони.
– Все изменилось. Теперь тебе известно, что у меня есть второе зрение. И я надеюсь, когда тебе понадобится помощь, ты прежде всего придешь к Уорику или ко мне. Так, как ты поступила сегодня.
Таня промолчала, и они продолжили поиски. Бабушка была права – не в том, что тогда солгала, а в том, что стремилась ее защитить. Все опасные события летом действительно начались с того, что Таня наткнулась на эту газетную вырезку.
– Как называется книга, которую вы ищете? – спросил Фабиан.
– «Сто один рецепт идеального слоеного теста», – ответила Флоренс, стряхнув паутинку. Паутинка слетела на нос Оберона, и пес чихнул.
– И как с помощью слоеного теста можно вызвать фейри? – озадачился Фабиан.
– Вот увидишь. – Флоренс продолжала рассматривать полки. – Ох, черт возьми, там, где я оставляла, ее точно нет… наверное, переложили, когда Уорик возвращал книги.
Через пять минут Фабиан позвал их:
– Вот она! – И вытащил книгу.
Она стояла на полке рядом с местом, где скрывался потайной вход в туннели под домом. Сдув пыль, Фабиан протянул старый томик Флоренс, и та принялась листать его. От страниц попахивало плесенью. Темно-красная тканевая обложка была потрепанной и выцветшей. «Красная, чтобы отпугивать фейри, – внезапно догадалась Таня, – и название, которое не заинтересует ни одного ребенка. Тайник что надо!»
Из середины книги Флоренс достала три предмета: маленький зеленый лист, черное перо и длинный тонкий ус. Таня узнала всё. Всё принадлежало фейри. Бабушка захлопнула книгу и сказала:
– Теперь вы должны пообещать, что никому никогда не расскажете о том, что сейчас увидите.
Таня и Фабиан шепотом дали обещание. Флоренс отложила книгу, и они втроем вышли из библиотеки. Таня заметила, что на этот раз бабушка не стала запирать дверь. Они вернулись на кухню. Флоренс на минуту отлучилась в кладовку, откуда принесла небольшую деревянную коробочку. Открыла ее и показала горстку маленьких листиков, расправленных и высушенных.
– Клевер, – узнал Фабиан.
– Четырехлистный клевер, – уточнила Флоренс. – Если когда-нибудь встретите четырехлистники, сохраните – в них заключена большая сила. Связь между людьми и фейри.
Бабушка опустилась на колени перед очагом, держа все собранное в руках.
Таня и Фабиан встали рядом с ней, и Таня уловила мимолетное движение. Это проскользнула за ведро с углем маленькая фея очага. Флоренс смотрела на огонь. Прядь ее длинных седых волос выбилась из тугого пучка на затылке и упала на лицо.
Флоренс подняла ладонь, на которой лежало черное перо Рэйвен. Добавила к нему один четырехлистник и волос со своей головы. Легким движением запястья бросила все это в огонь. Завиток дыма взметнулся вверх, и тогда Флоренс проговорила:
– Силами сущими я призываю тебя!
Вырвала у себя еще один волос, добавила его к усу Мизхога и еще одному четырехлистнику и, бросив все в огонь, произнесла те же слова во второй раз. Взяв третий предмет, лист с одежды Гредина, чуть задумалась, а потом протянула его Тане:
– Держи!
– Ты хочешь, чтобы я… его призвала?
– Гредин – твой хранитель, – сказала Флоренс. – Ты больше, чем кто-либо другой, имеешь право обратиться к нему.