Читаем 02c8bd5c2f5943b6cafe69c73188146a полностью

Такое заметное лицо, как архимейстер, всегда являлось желанным гостем. Сир Бриджес с радостью пригласил Марвина Мага в свой отряд. Впереди еще много миль пути, так почему бы и не скрасить их с помощью умного собеседника? Да и последние новости из Староместа узнать будет не лишним.

Перед Горьким Мостом их встретило множество раскинувшихся шатров и палаток. Кашевары готовили еду, везде слышался шум и смех. Тиреллы собрали немалое войско и сейчас все они, радостные и оживленные, словно юнцы перед первым сексом, обсуждали будущую войну.

В лагере Марвину удалось побеседовать с лордом Тарли. Высокий, тощий и лысый, с седой бородой, он, невзирая на возраст, двигался энергично и резко. Несмотря на немалые богатства, он был истинным воином, и из всей одежды предпочитал куртку и штаны из вареной кожи, и грубые сапоги. Тренируя тело, он практически не снимал кольчуги, а за его спиной висел древний меч из валирийской стали, носившей имя Губитель Сердец.

— Чем обязан, архимейстер? — лорд Тарли говорил грубо и отрывисто. Складки кожи, идущие от крыльев носа и теряющиеся в бороде, говорили о властности и свирепости этого человека.

— Я направляюсь в Королевскую Гавань и хочу повстречаться с королем Джоффри. Не поделитесь последними новостями?

— В городе вы его не застанете. Король, вместе с лордом-командующим буквально на днях выступили из столицы, и повели войска на север, к Рубиновому броду.

Марвин почесал подбородок. Похоже, все усложняется, и увидеть короля не так-то и просто.

Они сидели в большом шатре. Когда-то он был выкрашен в яркие цвета, но годы сделали свое дело. Ткань выцвела, краски потеряли яркость, и нарисованный в нескольких местах герб Тарли — красный охотник на зеленом поле ныне стал блеклым и не таким заметным.

К самому Рендиллу практически безостановочно подходили и уходили рыцари и лорды, оруженосцы докладывали о том или ином выполненном приказе и получали новые распоряжения. Здесь кипела жизнь, и сразу становилось ясно, что Тарли чувствует себя как рыба в воде, и умело держит в руках это войско, контролируя все вопросы и детали.

Около Тарли постоянно находился совсем юный, не старше тринадцати лет парень — младший сын по имени Дикон. Похоже, Рендилл уже начал натаскивать своего будущего наследника.

Марвин знал множество историй, в том числе и те, которые старались замять. Поэтому он был в курсе того, что у Тарли имелся и старший сын, которого при рождении назвали Сэмвеллом.

Вот только Тарли всегда являлись воинственным, суровым и свирепым родом, и издревле славились своими боевыми талантами. Про старшего сына сам Рендилл как-то сказал: «Сэм похож на свежее лошадиное дерьмо, он такой же мягкий, и ни на что не годный». Отец, отчаявшись чего-либо добиться, отправил Сэмвелла на Стену, и забыл про него, полностью сосредоточившись на младшем сыне.

Сурово? Еще как, но с точки зрения логики самого Тарли все сделано правильно. Конечно, он мог отправить его и в Цитадель, но, похоже, старый воин опасался слухов, которые бы неизбежно возникли. Тарли очень заметный род, и если сотни глаз школяров, учеников, мейстеров и архимейстеров будут видеть Сэма каждый день, то и сплетни обо всем этом не утихнут никогда.

Если бы Марвин интересовался политикой и жаждал власти, то это было бы ловким ходом — постараться заполучить Сэма Тарли в личные ученики.

— Завтра с утра я отправляю в Королевскую Гавань отряд лучников. Если хотите, можете присоединиться к ним, — подумав, сказал Тарли.

— А кто командует?

— Сир Оуэн Инчфилд. — Тарли поднял руку, привлекая внимание стюарда, стоявшего чуть в стороне. — Шелби, найди-ка мне сира Оуэна и приведи сюда.

— Слушаюсь, милорд, — парень вышел из шатра.

После того, как Тарли познакомил архимейстера с Инчфилдом, он счел, что полностью выполнил свой долг, как хозяина. Сославшись на занятость, Рендилл отправился осматривать один из вновь прибывших отрядов.

Сам Марвин даже и не думал обижаться на подобное равнодушие. Во-первых, он считал, что все прошло хорошо. А во-вторых, все знали, что лорд Тарли жесткий, как старая подкова, и на разные глупости ему плевать. Он был, что называется, человеком дела, и стремился выполнять свою работу, а не думать об этикете и какой-то там вежливости.

Столица встретила их непривычной тишиной и спокойствием. Нет, конечно, здесь было и шумно и многолюдно, но вот в прежние разы, а Марвин бывал здесь не раз, все было куда громче и ярче. Похоже, Ланнистерам удалось навести некоторый порядок.

Да и бойня, что не так давно устроил король Джоффри для набиравшей силу оппозиции, похоже немало повлияла на людей. Жители поняли, что лучше себя вести тише и кричать не так сильно. Сам Марвин узнал о произошедшем от лорда Тарли, который полностью поддержал это королевское решение. Народ, кстати, успел прозвать то, что случилось «Воробьиной песней».

Перейти на страницу:

Похожие книги