Читаем Звездный ковчег полностью

— Слушай, Сильвия! — Гай прижал жену к груди. — Ничего не случилось. Мы ни о чем не знаем. Нельзя нарушать правила игры. Мы сделаем только хуже…

— Не хочу! Я не могу… Как согласиться, чтобы все люди в возрасте пятидесяти лет, в том числе и наши дети, совершили массовое самоубийство, думая, что остаток жизни проживут на Земле! Это не по–людски, Гай!

— Так же не по–людски будет рассказать правду!

— Хотя бы Рея и Дан… Пусть они знают, пусть решат сами…

— Нельзя, Сильвия. Никаких компромиссов. Пойми, нельзя уничтожать цель к которой мы стремимся! Если оставить все как есть, существует шанс, что до конца путешествия никто ничего не узнает! Последнее поколение вернет судно на Землю.

— …и привезет сотни трупов своих предков! В этом смысл и цель?

— В противном случае… — начал Гай, но Сильвия вырвалась из его объятий, и прежде чем он остановил ее, выбежала из каюты.

Гай смотрел в дверной проем, но не бросился останавливать ее, хотя знал, что она сделает.

Через несколько минут в каюту вбежал взволнованный Дан.

— Это правда, папа?

— Закрой дверь.

Дан не отреагировал. Он говорил громко, почти кричал:

— Это правда! Понятно. А ты хочешь сохранить все в тайне? Со дня рождения нам вдалбливали, что возвращение на Землю гарантировано, а теперь… Наши жизни распланировали не считаясь с нами. Кто позволил им обрекать нас на такую жизнь здесь? Кто разрешил им ограничивать нас во времени и пространстве? Это… дерьмо, просто свинство…

— Сынок… — Гай попробовал остановить Дана.

— Кто разрешил им… вам… — голос Дана сломался. Опершись о стену он поднял глаза к потолку.

— На Земле никого не спрашивают, хочет ли он родиться, — тихо сказал Гай.

— Но там… там хоть настоящая жизнь, не такая растительная как здесь… Нас манили той жизнью. Обещали… И что? Дурацкая поломка системы анабиоза приговорила нас оставаться здесь… Я расскажу им, пусть знают. Пусть не заблуждаются. Пускай начнут настоящую жизнь здесь, по мере здешних возможностей… Наука! Знания! Правила! Зачем все это? Для кого? Для тех с Земли? Кто они для меня? Для тебя? Нас бросили в это дерьмо! А мы должны для них что–то делать? Нет! Нет смысла здесь что–нибудь делать и возвращаться к ним на Землю. Это наш мир, пусть он останется нашим…

— Оставь все как есть, ты не знаешь последствий…

Гай остановился на полуслове, потому что Дан его уже не слушал.

Фрей протискивался между стойками с которых свисали оборванные кабели. В аппаратном модуле было темно. Фрей знал, что здесь опасности нет, хотя и далековато от синтезаторов пищи. Он присел под панелью управления, на которой светилась единственная лампочка, и напряг слабый слух. Показалось что рядом звякнул металл. Он замер.

Внезапная вспышка света залила его лицо.

— Эй ты, старикашка! Вылазь! Кор, иди сюда, один есть, кажется еще с восьмого поколения. Давай, старик, двигайся! Твое время давно пришло! Пора в преобразователь. Кор, поспеши, а то сбежит…

Два подростка поволокли орущего старика в сторону модуля преобразователей.

— Ты смотри, и сохранился же! Больше тебе не придется нас обжирать, дедуля. Должен быть порядок, иначе к чему придет этот мир…

Аву поскреб черными ногтями по волосатой груди и пнул какого–то сопляка путавшегося под ногами. Он повел взглядом. В темноте чувствовалось присутствие чужого, он покрепче сжал ручку вырванную из пульта управления.

— Хуу! — буркнул он. — Ва–гуу?

Тишина.

— Ва–гуу? — повторил Аву громче.

Он прыгнул вперед, к месту, откуда донесся едва слышимый шорох.

— Агххр! — выкрикнул он нанося слепой удар.

— Йохуу! — ответил ему крик слева. Он почувствовал удар по спине. Охнул и замолчал.

Центр Управления Галактическим Пространством.

Карта опознания космического объекта номер 0789432a. Тип: непилотируемый зонд; происхождение: система F‑5189941 (окраина семнадцатого сектора Галактики); цель: неизвестна; задание: вероятно экспериментальный полет, закончившийся потерей управления.

Примечания: конструкция объекта характерна для средне развитых цивилизаций внутрисистемного обитания. В момент перехвата разумных существ на борту не обнаружено. Обнаруженные в зонде примитивные живые организмы вероятно являются опытными объектами, эволюционно находятся гораздо ниже создателей зонда. Исследования показали их полную неспособность к использованию техники. Внутренне оборудование зонда в значительной степени разрушено, вероятно вследствие излишней свободы предоставленной объектам исследования и чрезмерного их размножения. Часть опытных объектов находилась в состоянии анабиоза, что позволяет сделать вывод — целью эксперимента было исследование сохранности организмов такого типа в активном и пассивном состояниях во время космического путешествия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги