Читаем Зов Страсти (СИ) полностью

— Не обижайтесь, северная леди, — Его мягкий голос проник в мое сердце и оно взволнованно затрепетало. — Вы жили во дворце Лилий, а значит должны понимать, что наши народы, хоть и во многом отыскавшие некие общности, разнятся по своей природе и духу. Я — не человек с остроконечными ушами. Не стоит применять ко мне людские мерки. Потеря зрения — досадная неприятность и не более. Она не заставит меня отступить от намеченной цели. У вас есть выбор: остаться с Тэри в тепле и покое или взглянуть на то, что я очень хотел бы вам показать... Но не глазами, их легко обмануть, а сердцем — прочувствовать каждым вздохом такое, о чем не поведать ни человеческим словом, ни эльфийским.

Я догнала его и взяла за руку:

— Это лишь иллюзия выбора, потому что один из вариантов можно и вовсе не брать в расчет.

Клянусь хвостами ледяных демонов, Кассандра, еще недавно жившая в эльфийском дворце, беззаботно и наивно глядевшая на мир широко распахнутыми глазами, никогда-никогда-никогда не согласилась бы на столь опасную авантюру! Та Кассандра была по-своему смелой, но не отчаянно безрассудной!

Где же она? Куда исчезла, и кто теперь я — уверенно направляющая лошадь по серебристо-перламутровой долине, вдыхающая сухой, обжигающий воздух и позволяющая слепому эльфийскому лорду обнимать себя за талию.

Ролло укоротил стремена, и я сидела боком, перебросив ноги через его левое бедро. Не сказать, что было удобно, но мне не хотелось ничего менять: эта неприличная близость приносила удивительное наслаждение. Тепло его ладоней, глубокое и ровное дыхание, возбуждающе-прекрасный запах, который я вдыхала вместе с ароматом степных трав, помогали забыть обо всех невзгодах.

— Где теперь небесный светоч? — спросил Хранитель Севера.

— По правую руку от нас.

— Хорошо. Нужно потерпеть еще немного и сделаем привал.

— Вас что-то беспокоит, лорд Ролло?

— Ветер почти стих, но губы холодит. И во рту скрипит песок.

У меня были схожие ощущения, которым я не находила объяснения: сизый горизонт оставался неизменным уже много часов кряду. Скрипуче и уныло зудели в траве насекомые.

Вдруг среди бурьяна мелькнуло что-то белое. Я приняла это за камень, но оказалось — в задыхающееся от зноя небо пялился пустыми глазницами потрескавшийся череп.

— Кто вас напугал? — капитан покрепче прижал меня к себе. — Суслик?

— Д-да... — солгала я. — Промчался у самых копыт...

— Рядом журчит вода.

— Я ничего не слышу.

— Возьмите левее. Скоро будет желтоватый холм, нагромождение камней, а под ним — в зарослях осоки — маленький ручей. Там и остановимся.

— Над нами парит коршун, словно что-то высматривает.

— Высматривает... — повторил Ролло. — А нет ли поблизости бабочек?

Я хотела ответить "нет", но там, где серебро сменялось рыже-бурыми тонами, мелькнули две яркие желтые точки.

— Как вы узнали?!

— Учуял запах болиголова и других цветов. Бабочек манит их нектар.

Конь прибавил шаг. Ветер рванул и со свистом погнался за вспорхнувшими птичками. В тот же миг оживился казавшийся сонным коршун.

— Будет гроза, — проворчал Ролло. — Нужно поискать укрытие.

Вскоре я тоже услышала тихий напев ручья, поившего иссушенную землю. Пока эльф расседлывал жеребца, я спустилась к воде и умыла лицо.

— Леди Кэсси! — позвал капитан.

— Вам помочь?

— Нет. Осмотрите холм. Там должны быть камни с ровными гранями.

Я полезла по склону, распугивая мелких ящериц, и в самом деле увидела три валуна, составленных на манер ограды. За ними с трудом удалось рассмотреть небольшую каверну или нишу.

— Кажется, я что-то нашла!

— Очень хорошо! — лорд Ролло направился ко мне, сосредоточенно прислушиваясь.

Его походка, вопреки моим ожиданиям, нисколько не замедлилась, но сделалась слегка напряженной и пружинистой. Длинный пальцы эльфа ощупали камень:

— Вот этот.

Хранитель Севера ухватился покрепче за верхушку валуна и потянул его на себя.

Я испуганно вскрикнула, подумав, что Ролло сейчас раздавит себе ноги, но лорд с хориной ловкостью увернулся, и валун опрокинулся в стороне от него.

— Не делайте так больше, — попросил эльф.

— Как?!

— Резкие и громкие звуки сбивают меня с толку, — пояснил он. — Я немного теряюсь.

— Простите...

Капитан сделал два шага ко мне и протянул флягу:

— Спуститесь в нишу, устройтесь поудобнее и выпейте ровно четыре глотка. Я ненадолго отлучусь, а вы пока отдохните.

Возражать было бесполезно. Я забралась, как лиса в нору, расправила платье и поднесла флягу к губам. Ну, и запах... Горький, хуже полыни. А что если не пить? Как-нибудь перетерплю голод и дождусь возвращения Ролло.

Кусочек неба между камней-часовых сперва посерел, но вскоре надвинулась тьма. Далекий рокот набрал силу. Сделалось темно, почти как ночью, и гром уже не ворчал, он оглушительно трещал, сотрясая землю. Когда сверкнула первая молния, меня сковал ужас.

— Лорд Ролло... — жалобно пропищала я в черноту, но никто не откликнулся.

Руки сами потянулись к фляжке. Четыре глотка... Наверно, они усыпят меня. И тогда...

Зловещие молнии полосовали небо. Хотелось уснуть и не видеть бушевавшей над степью грозы. Четыре глотка...

Перейти на страницу:

Похожие книги