Читаем Зов сердца полностью

— О'кей. Вы правы. Лучше, если мы скажем об этом, открыто глядя в лицо фактам.

— Согласен, — сказал он, явно удивив ее. — С другой стороны, происходит что-то такое, чего мы не можем игнорировать, иначе оба сойдем с ума.

— Нет, ничего такого нет.

Джейсон скептически взглянул на нее.

— Хорошо. А может, все-таки что-то есть? Я никогда не ожидал…

— Чего?

— Поладить со мной? Хотеть меня? Дана скрежетала зубами. Наконец она сказала:

— Я не хочу вас.

— Я могу доказать, что вы врете. Она вздернула подбородок.

— Как это?

— Не испытывайте меня.

— Как? — повторила Дана.

Смелость в голосе была ложью — об этом говорили ее глаза.

Не позволяя себе долго думать над тем, что он делает, Джейсон тут же оказался рядом. Дана моргнуть не успела, как его руки уверенно обняли ее за талию, поставили на ноги и притянули к себе. Посмотрев в ее испуганные голубые глаза, он тихо сказал:

— А вот так.

Его губы сомкнулись на ее губах, вместе с ними вкушая сладость вишни, прохладу мороженого и ее собственный аромат. На этот раз Джейсон сменил мягкую настойчивость на страсть изголодавшегося. Видимо, ему надо было избавиться от того, что накопилось за ночь. Предыдущие поцелуи были подобны алкоголю — к ним привыкаешь, они растравляют. Было ясно, что они не способны удовлетворить его, пока он не овладеет ею. Может, только после этого он снова станет нормально мыслить. Но, во всяком случае, не впервые в жизни на него нападает такой порыв.

Дана не притворялась, будто она против, но была в легком замешательстве. Она ответила на поцелуй, прижавшись к Джейсону всем телом, с инстинктивной жадностью, такой же непреодолимой, как и его. Он чувствовал, как бешено бьется ее пульс, когда она обвила руками его шею. Его собственное сердце екнуло. Он удивился той силе, которую обнаружил в Дане, хотя и подозревал об этом. Ее кожа под свитером, мягкая, как шелк, от его прикосновения стала горячей.

Она вся дрожала в его объятиях, ее пальцы соединились вокруг его шеи, и мягкие сладкие губы были подле его губ, когда дверь распахнулась.

— Что за черт? — сперва дед испугался, а потом захихикал. — Я не вовремя?

— Да, — подтвердил Джейсон, крепко прижимая к себе явно смущенную Дану. — Выйди.

Брендон не собирался так легко уступить и уйти.

— Не раньше чем я скажу «здравствуйте» этой молодой женщине, — заявил он, широкими шагами пересекая комнату.

— Не нарушай очарования. Дед только пожал плечами.

— Ну, разве что ради интересов компании. Он улыбнулся Дане, задержав взгляд на ее свитере: сумасшедшее сочетание ярко-розового, ярко-зеленого и желто-лимонного. Его глаза сузились.

— Интересно, — пробормотал наконец Брендон. — Где это вы взяли?

Дана посмотрела на нет как на пилоту много.

— Что взяла, сэр?

— Свитер, детка. Пряжа дешевая, а дизайн хорош. Смелый. Мне нравится.

Она выглядела скорее смущенной, чем обиженной на критику качества шерсти.

— Нравится? Брендон засмеялся.

— Извините, профессиональная привычка. Не могу устоять, когда вижу, с чем приходится конкурировать.

— Боюсь, не такой уж я и конкурент. Вам не о чем беспокоиться — сделано в одном экземпляре.

— Так это вы — автор? — спросил он, удивленный, как и Джейсон.

Джейсон рассмотрел свитер внимательнее и подумал об остальных, которые видел на ней. Неужели она все придумывает сама?

— И придумываю, и вяжу. К сожалению, вы правы насчет пряжи, но в дешевом магазине — это самая лучшая.

Дана шагнула в сторону от Джейсона, но он притянул ее обратно и шепнул:

— Помните, мы оба повязаны. Она взглянула на него, а потом перевела взгляд на Брендона Халлорана.

— Только для вашего сведения, сэр: я не завлекаю вашего внука, он мне даже не нравится.

Брендон рассмеялся.

— Я вижу.

— Очень жаль. Мне кажется, ему подошла бы женщина с характером. Ему надо немного встряхнуться. У мальчика нет никого, кто бы поддерживал его в форме.

В глазах Даны появилось неверие и раздражение.

— Любовь — это ответственность, а не игра, как вы думаете.

— Очень верно, — кивнул Брендон, в его голосе слышалась нежность такой силы, что Джейсон не поверил своим ушам — его ли это дед? Очевидно, старик чувствовал беззащитность Даны и хотел помочь ей.

Потом он продолжал:

— Я на несколько лет старше вас, юная леди, и могу утверждать, что связь будет крепче, если люди способны внести в нее немного забавы и много жара. Ну, а теперь возвращайтесь к тому, чем занимались, — он поколебался минутку, подмигнул. — Джейсон, я хотел бы увидеть тебя, как только ты освободишься… Особенно не спеши, — добавил хитро дед, закрывая за собой дверь.

Дана тут же вырвалась из рук Джейсона.

— Видите, что вы наделали? Он подумает, что если он увидел, как мы…

— Целуемся, — подсказал Джейсон.

— Он будет думать, что выиграл! Джейсон притянул ее к себе.

— Ну и что? Мы будем смеяться последними, правда?

Она резко отстранилась от Джейсона, а он уселся на край стола и наблюдал, как она расхаживает по комнате, распаляясь все больше. Дана остановилась перед ним.

— Мне кажется, ты к этому несерьезно относишься.

— Поверь, когда дело касается моего будущего, я все воспринимаю всерьез.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену