Читаем Зов предков полностью

Владимир упал на снег, а черный ятаган оказался занесен над ним для последнего удара. В этот момент старый монгол выглядел по-настоящему страшно, его змеиные зрачки блестели, и в них отражалось пламя догорающей деревни Айеши.

— Скажи — прощай, Урус! — прошипел истинный вождь змеиного народа, и черный клинок стремительно полетел вниз.

Но достигнуть цели он не успел, а остановился над самой головой молодого дворянина. Уже было попрощавшийся с жизнью Владимир с облегчением увидел, что вокруг запястья Джау Кана змейкой обвил хлыст Дрейка.

— Не так-то быстро, таежный червяк! — выкрикнул Дрейк. — Этот русский джентльмен на моей стороне и посему…

Но монгол не стал слушать напыщенные речи английского лорда, а с силой дернул за кончик хлыста. Дрейк, не ожидавший этого, свалился в снег, а Джау Кан, освободив руку, бросился за отползающим Волковым.

И тут ярко рыжая тень метнулась наперерез истинному вождю Айеши. Еще секунда, и лис кинулся к горлу Джау Кана.

— Мартин! — выдохнул Владимир. — Ты как всегда спасаешь меня, даже с того света.

Лис вцепился в горло монгола, но тот все же сумел откинуть зверя в сторону. Марти упал на снег, но тут же вскочил и яростно зарычал. Лицо Джау Кана оказалось все в царапинах, а из горла сочилась кровь, но он все же поднял черный ятаган и двинулся на рыжего зверя. И тут лис вдруг завыл, будто дикий волк, поющий песнь луне. И в этот момент все сражающиеся йонни остановились.

— Отзываешь своих друзей, рыжий плут, — прошипел Джау Кан. — Что ж, тогда и мне не стоит тут больше задерживаться. — Истинный владыка Айеши с ненавистью взглянул на молодого дворянина. — Не думай, что на этом все закончилось. Учти, мы еще свидимся! — И с этими словами монгол бросил что-то себе под ноги, и тут же его окутал густой черный дым. А когда дым рассеялся, Джау Кана уже не было.

— Я буду тебя ждать, — тихо пообещал Владимир, а затем взглянул на рыжего спасителя. — Спасибо тебе, Мартин, ты в очередной раз помог мне.

— Мартин?! — выпучил глаза ошарашенный Дрейк. — Не может быть!

Лис повернулся в сторону английского лорда, а затем вдруг фыркнул на него.

— Другого отношения я и не ждал, — пробурчал Алистер.

Затем лис вновь завыл, и тогда все йонни побрели прочь из разоренного лагеря. А рыжий зверь еще раз взглянул на Владимира и будто подмигнул ему, после чего припустил вслед за исчезающими мохнатыми людьми.

— Что ж, Волков, теперь тебе многое придется мне объяснить, — глядя вслед убегающему лису, произнес Дрейк.

<p>Глава 5. Маски сброшены</p>

На пятый день после того, как опустошенный лагерь племени Айеши остался позади, отряд лорда Дрейка наконец-то достиг пределов древнего, как само время, города. Правда, отряд этот совсем не походил на тот, что еще совсем недавно вышел из маленького сибирского городка Томска. Народу в нем сильно поубавилось. Многие из солдат погибли в схватке с Айеши, но еще больше полегло от рук разгоряченных Йонни, правда вот графу и его верному Смолину все же удалось каким-то чудом уцелеть, за что Волков был сильно благодарен судьбе. И сейчас весь отряд состоял всего из горстки самых везучих. И эта горстка, наконец, дошли до древнего города Восходящей луны, и вот перед ними посреди леса прямо из-под земли возникло множество устремленных к небу заснеженных холмиков.

— Что это? — разом воскликнули Фоксы, лорд Дрейк и граф Рябов.

— Ничего интересного, — отмахнулся Волков. — Всего лишь какие-то постройки, сама Черная пирамида намного дальше. И не волнуйтесь, ее приближение вы почувствуете задолго до ее появления. — И он недобро усмехнулся.

— Тогда движемся дальше, — приказал Алистер.

— Но позвольте! — запричитал Генри Рой. — Надо же произвести хоть какой-то первичный осмотр этих скрытых под снегом артефактов!

— Не стоит зря тратить слов, отец, — положив руку на плечо профессора Фокса, произнесла Аманда. — Он все равно тебя не послушает. Для него истинная археология — это пустой звук.

— Ошибаетесь, мисс Фокс, — резко сказал лорд Дрейк. — Археология интересует меня чрезвычайно, особенно та ее часть, что может дать мне практическое применение и истинное знание, и это знание сейчас где-то там впереди, а бездушные глупые камни, что остались позади меня, нисколько не волнуют, они лишь тормозят и отвлекают от истины.

Аманда фыркнула, затем открыла уже было рот, чтобы ответить, но Алистер быстро зашагал вперед, глубоко ступая в рыхлый снег так, что вступать в трения стало бессмысленно.

А еще через несколько часов блуждания между заснеженными холмиками вдруг заскулили собаки. Одни уперлись мордами в снег, другие просто легли и накрыли головы лапами, а третьи стали визжать и упираться. Все с удивлением воззрились на Волкова, но тот лишь улыбнулся, погладив сапфировую шпагу:

— Я же сказал, что скоро все мы начнем чувствовать ее… А собакам всыпьте кнута и движемся дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сибирь

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература