— Хотя тогда эта земля называлась совсем по-другому, но смысл верен, — продолжил лорд Дрейк. — Тамплиеры действительно обнаружили в свитках упоминание о загадочном городе в глубине Сибирской земли, куда якобы уходили древние боги для поддержания своего бессмертия! Хотя в свитках их прозывали Падшими Сынами Неба, что, возможно, лишний раз и уверило храмовников, что к ним попали листы, написанные самим дьяволом…
— Падшие Сыны Неба вы говорите? — задумчиво пробормотал профессор Фокс. — Как интересно!
— Вы что-то слышали о них, профессор? — тут уже сам лорд Дрейк с интересом поднял брови.
— И да, и нет, — так же задумчиво, будто находясь совсем в другом месте, произнес Генри Рой. Аманде было хорошо известно это поведение отца — сейчас он что-то напряженно прикидывал в голове, сопоставляя факты и вспоминая легенды.
Лорд Дрейк выжидающе молчал и вдруг профессор заговорил:
— Просто во многих мифологиях, где царит многобожие, мы встречаем тот факт, что боги пришли именно с неба, да и само понятие, как Небесные Дети, в разных формах тоже встречается довольно часто. Даже в самом христианстве Бог тоже обитает на небе, но это вы и без меня знаете. Меня же заинтересовали именно понятие «Падшие»! Почему именно «Падшие»?! То есть низвергнутые, изгнанные, лишенные дома! В ветхозаветном христианстве это понятие присуще Люциферу — возгордившемуся ангелу, но, как мы знаем, он был один. Возможно, древние вкладывали в это понятие какой-то иной смысл или же все обусловлено неверным переводом дешифровщиков ордена! Хотя… — мистер Фокс опять о чем-то задумался, — ну нет, этого уж точно никак не может быть!
Аманда, Алистер и даже мистер Бирн с подозрением поглядели на профессора, всех заинтересовал один единственный вопрос, что же предположил бывалый археолог, но он, похоже, не намеревался этим делиться, поскольку вдруг произнес:
— Но впрочем, продолжайте, лорд Дрейк, чувствую, что история на этом не окончилась.
Алистер на секунду смутился, но потом все же кивнул:
— Вы проницательны, дорогой профессор, моя история на этом отнюдь не закончилась! По логике вещей магистры ордена тамплиеров, посчитав эти свитки дьявольскими, должны были сразу предать их огню и забыть о написанном в них, но, как утверждают архивы, вместо этого они отправили небольшой отряд из пятнадцати самых преданных рыцарей на поиски этого неведомого города в глубине Сибири. Не знаю, что послужило тому причиной, но видимо что-то все же заставило храмовников уверовать в подлинность попавших к ним в руки документов. Возглавил отряд командор Анри Санчес Лонка, ему же и была доверена карта пути к городу…
— Так значит, была еще и карта? — поднял брови профессор.
— Так утверждают хроники, — ответил лорд Дрейк. — Только вот почему магистры не сделали с нее копию и доверили командору отряда оригинал, остается загадкой.
— И что же, этот Анри Санчес нашел Черную пирамиду? — задал новый вопрос Генри Рой.
— К сожалению, этого никто не знает, — развел руками лорд Дрейк. — Его отряд так и не вернулся. Путешествие через всю Европу, через раздробленные на тот момент княжества руссов и дальше к неведомой сибирской земле для маленького отряда в те времена являлось настоящим безумием. Самый вероятный вариант, что рыцари пали от мечей русских варваров, но как обстояло дело в действительности, никому доподлинно не известно.
— Да, дела, — протянул профессор Фокс.
— Сэр Алистер, вы считаете, что эта история из архивов тамплиеров является подлинной? — спросила Аманда.
— Безусловно! Тамплиеры никогда не писали лжи в своих хрониках. И уж если, что-то заставило набожных храмовников уверовать в подлинность сибирского города древних с черным пирамидальным храмом в центре, то я готов биться об заклад, что он действительно существует.
— Я тоже склонен этому верить, — кивнул профессор Фокс.
— Так значит, вы принимаете мое предложение? — спросил лорд Дрейк.
— Конечно! — тут же откликнулся Генри Рой. — Такой шанс выпадает раз в жизни…
— Отец! — возмутилась Аманда. — Ты даже не спросил моего мнения!
Профессор Фокс перевел взгляд на дочь, немного виновато улыбнулся, но решение он уже принял, поэтому ответ был таков:
— Думаю, лисенок, что обсуждать здесь нечего… Когда мы отправляемся в путь, лорд Дрейк?
Мисс Фокс недовольно фыркнула, а Алистер самодовольно улыбнулся:
— Через неделю. Мне еще необходимо уладить кое-какие дела и подготовить все необходимое.
— Хорошо, — кивнул Генри Рой и поднялся, чтобы скрепить договоренность рукопожатием.
— Я рад, что вы согласились, — пожимая руку профессору, сказал лорд Дрейк. — Чувствую, что вы не пожалеете. Подготовку к экспедиции я беру на себя, когда все будет готово, вам сообщат. А пока не смею вас больше задерживать. Мистер Бирн сопроводит вас до дома.
Мисс Фокс тоже поднялась с места. Алистер, взглянув на девушку, улыбнулся:
— Было очень приятно познакомиться с вами, леди Аманда.
— И мне, — машинально ответила девушка, хотя сама для себя еще не решила — приятно ли ей сие знакомство.