Читаем Зов Халидона полностью

Элисон закрыла балконную дверь и плотно задернула шторы. Как правильно она все делает, отметил Алекс. Холкрофт не уставал повторять: «Обнаружив передатчик, следует исключить возможность визуального наблюдения». Она обернулась. Алексу показалось, что она внимательно изучает его.

– Ну слава богу, наконец-то ты готов. Побрился ты, конечно, кое-как, но для первого раза сойдет. Пошли… милый.

В коридоре она взяла его под руку. Пока они шли к лифту, Алекс несколько раз пытался заговорить, но она не позволила.

Внизу, во внутреннем дворике, или, иначе, патио, именно Элисон настояла, чтобы они сменили первоначально предложенные официантом места на столик в центре – подальше от пальм в кадках и прочей растительности. В этот час посетителей было не много – не более дюжины, все парами. Алекс заметил, как она придирчиво огляделась.

Элисон заговорила только после того, как удалился официант, принесший им напитки.

– Думаю, нам пора прояснить некоторые детали…

Алекс предложил сигарету. Она отказалась, и он закурил сам. Он тянул время, собираясь с мыслями, и Элисон это прекрасно понимала.

– Сожалею, что вы стали свидетелем этой сцены наверху. Прошу вас, выкиньте это из головы и не обращайте внимания.

– Все было бы замечательно, дорогой, если бы только вы не оказались на грани нервного срыва.

– Какая прелесть!

– Что именно?

– Вы сказали «дорогой».

– Бросьте. Будем профессионалами!

– О боже! Неужели вы?.. Профессионал?

– Я геолог. А вы?

Маколиф пропустил эти слова мимо ушей и продолжал:

– Вы сказали, что я был… крайне возбужден там, наверху. Это правда. Но я поражен вашим спокойствием. Пока я путался и спотыкался, вы делали все абсолютно правильно.

– Согласна, вы спотыкались. Но скажите, Алекс, кто посоветовал вам взять меня в экспедицию?

– Никто. Наоборот, меня неоднократно спрашивали, уверен ли я в правильности моего выбора.

– Это даже забавно. Мне так была нужна эта работа, что я была готова лечь с вами в постель ради нее… Спасибо, что этого не потребовалось.

– В отношении вас не было никакого давления. Меня просто предупреждали – в связи с весьма специфическими делами вашего бывшего мужа, которые являются основным источником его денег. Я подчеркиваю – денег, а не доходов, поскольку легальным доходом назвать это никак нельзя.

– Это относится ко всем его деньгам. Он никогда не декларировал их в качестве доходов. Но я ни за что не поверю, что информацией подобного рода вас снабдили на кафедре геофизики Лондонского университета. Или в Академии наук.

– Здесь вы ошибаетесь. Средства на наше исследование, затраченные и университетом, и академией, в основном выделило правительство. А когда правительство тратит свои деньги, оно очень внимательно следит, в чей карман они попадут. – Алекс был доволен собой. Он хорошо усвоил уроки Холкрофта. «…Дозировать правду и ложь… не усложнять…» – так говорил Холкрофт.

– Оставьте эту свою американскую манеру, – произнесла Элисон, потянувшись за сигаретой. – Лучше объясните, что произошло наверху.

Настал серьезный момент, подумал Алекс. Как там учил Холкрофт? «Сводить объяснения до минимума, апеллировать к здравому смыслу и твердо придерживаться однажды сказанного…» Он закурил и постарался быть как можно естественнее.

– В Кингстоне всегда какие-нибудь политические интриги. В основном – ерунда, но иногда может возникнуть и что-нибудь посерьезнее. К экспедиции сложное отношение. Есть какое-то сопротивление, зависть, может быть. Вы могли это заметить еще на таможне. Кое-кому очень хотелось бы дискредитировать нас. Мне дали этот несчастный сканер на тот случай, если мне что-нибудь покажется подозрительным. Это был как раз такой случай, и, как видите, я не ошибся.

Алекс допил свой стакан и с нетерпением ждал реакции на свои слова. Он надеялся, что был убедителен.

– Вы имеете в виду наш багаж?

– Конечно. Во-первых, записка, которую я не писал, а во-вторых – клерк, который сказал, что чемоданы прибыли пять минут назад, в то время как из Палисадоса их увезли намного раньше.

– Не могу понять, неужели геологическая экспедиция может провоцировать подобное отношение. Это трудно представить.

– Не так уж трудно, если вдуматься. Ведь зачем посылают такие экспедиции? Затем, что кто-то в будущем, не столь отдаленном, собирается что-то строить на этой территории, не так ли?

– Но это вряд ли имеет к нам отношение. Слишком большой регион. Я бы сказала, у нас чисто академические задачи… Что-нибудь еще… – Элисон запнулась, встретившись взглядом с Алексом. – Бог мой! Если это так… Невозможно поверить.

– А представьте себе, что есть люди, которые могут поверить, – подхватил Алекс. – Как они, по-вашему, должны поступить в таком случае?

Алекс жестом показал официанту, что следует повторить. Элисон в изумлении от улышанного приоткрыла рот.

– Миллионы, миллионы… и миллионы, – прошептала она. – Господи, они ведь скупят всю землю!

– Только тогда, когда убедятся в правильности своего решения.

Перейти на страницу:

Похожие книги