– Не думаю, что стоит обсуждать столь далекое событие, которое, может, вообще еще не состоится, – заявляет Люсинда.
«Ой», – думает Уилла. Ей немного жаль Мариссу, вероятно, впервые за время их знакомства. Мистер и миссис Бонэм приняли известие о свадьбе Уиллы и Рипа с таким же цинизмом.
– В колледже ты открываешься навстречу новым людям и новым идеям. Лучше всего – начинать это путешествие с чистого листа, – замечает Пенни.
Марисса утыкается в меню.
– Я слышала, кролик здесь – объедение, – вставляет Карсон.
Уилла давится. В ресторане «Весла и поля» действительно подают блюдо из кролика, и все трое детей Куинборо годами над ним шутили. Уилла вдыхает через нос, выдыхает через рот. Приносят напитки, и Джей Пи поднимает свой бокал.
– С днем рождения, мама, – говорит он. – Ты прекрасно выглядишь.
– Люси вообще не стареет, – подхватывает Пенни. – Совести у нее нет.
Все чокаются. Уилла подносит вино к носу, и от его запаха еще больше крутит желудок. Она отставляет бокал и берет воду.
– Вот даже не сомневайтесь, мы с Лео поженимся и будем счастливы. Прямо как Уилла и Рип, – заявляет всем Марисса.
– Они, безусловно, подают прекрасный пример, – соглашается Саванна.
– А можно сменить тему? – просит Лео.
– Ты что это, струсил уже? – спрашивает Карсон. – На дворе только 2021-й.
Марисса сужает глаза.
– Знаешь, почему ты никому не нравишься? – обращается она к Карсон. – Просто ты пытаешься шутить и, не знаю, острить, а на деле просто злючка.
– Это я-то никому не нравлюсь? – смеется Карсон.
Марисса вскакивает и бросает салфетку на тарелку. Все потрясены тем, насколько короткое платье она сегодня нацепила. Наряд буквально против всех существующих правил «Весла и поля». Марисса убегает прочь. Лео вздыхает:
– Мы не женимся.
– Слава богу, – отвечает Карсон.
– Слава богу, – вторит ей Люсинда. – Не обижайся, но ее матери никогда не попасть в наш клуб. Горди Хэстингс считает дамочку слишком вызывающей.
– Да и рано тебе думать о браке, – подхватывает Джей Пи. – Послушай мой совет: тяни с этим как можно дольше. Нет смысла тащить к алтарю школьную подружку. Уверен, после Мариссы у тебя будет еще куча девушек.
Уилла поверить не может, что отец такое ляпнул! Она пинает Рипа под столом и говорит, ни к кому конкретно не обращаясь:
– Я буду курицу.
– Не хочешь проверить, как она? – спрашивает Саванна Лео. – Или хочешь, я схожу?
– Да все с ней в порядке, – отмахивается он и тянется за булочкой. – Она постоянно так психует.
«Психует постоянно, но это – последний раз», – думает Лео. После ужина он отвезет Мариссу домой и порвет с ней. Ради общего спокойствия.
Марисса и правда возвращается сама, с покрасневшим носом и мокрыми глазами. Появляется Дикси, словно сами небеса послали ее принять заказы, чтобы никто не принялся расспрашивать Мариссу, все ли у нее хорошо.
Уилле нужен воздух, поэтому, после того как она заказывает цыпленка «Статлер», а Рип – филе среднего размера (он берет это блюдо на ужин в клубе с тех пор, как ему исполнилось пять лет, и его невозможно убедить попробовать что-то новое, но Уилла расценивает это как знак врожденной верности), говорит:
– Мы прогуляемся к воде. Ненадолго, сразу вернемся.
– Я с вами, – вызывается Карсон.
– Сиди, – приказывает Джей Пи, и Лео стухает, ведь и сам хотел улизнуть с Уиллой и Рипом. Атмосфера за столом просто удушающая.
Уилла с мужем, взявшись за руки, идут к берегу по стриженому зеленому газону мимо флагштока и пушки (ее выстрел знаменует конец каждого дня). Она представляет их год спустя на точно таком же ужине, только они уже будут родителями. Верно? Эта беременность окажется удачной. Просто должна.
– Я заказала вино, потому что…
– Знаю, – перебивает Рип. – Хорошо придумала.
– Отпей за меня немного, когда вернемся.
– Хорошо.
Из клуба доносятся звуки фортепиано – Falling in Love Again. Они смотрят на бухту, любуются нежно-голубым с золотыми прожилками небом и парусниками, что покачиваются на воде.
– Мне ее не хватает, – признается Уилла.
– Знаю.
– Хорошо, что Саванна пришла. Но как думаешь, между ней и папой что-то есть?
– А разве это плохо?
– Да просто в голове не укладывается, – признается Уилла. – Саванна принадлежала маме.
– Скажу очевидное: люди друг другу не собственность.
– Расскажи это Мариссе.
«Марисса, – думает Рип. – У нее выдалась нелегкая ночь, а дальше станет еще хуже». Рипу предстоит сообщить ей дурные вести насчет требования ее матери возместить страховку джипа.
Они разворачиваются и бредут обратно к столу. Рип машет кому-то над головой Уиллы. Обернувшись, она видит Памелу и Зака на теннисном корте.
– Как мило. Твоя сестра с мужем играют вместе, – замечает Уилла, а колесики у нее в голове начинают крутиться.
– Уверен, она уделает его как младенца, – отвечает Рип. – Подача у него никакая.
Едва они садятся за стол, как подходит бармен.
– Я лишь хотел вас поздравить, – говорит он.
– Ой, спасибо, – благодарит Люсинда.
Бармен смущается.
– В смысле, я видел, что «Золотая девочка» вышла на первое место в рейтинге «Нью-Йорк Таймс». – Похоже, он обращается больше к Карсон. – Ты, наверное, гордишься.