Читаем Знак полнолуния полностью

Ставшую невеселой беседу прервала весьма кстати появившаяся Айлина с ворохом платьев в руках. Беглого взгляда (и одного втягивания носом воздуха) хватило, что бы понять — эти наряды ни разу не надевались. Перла угадала мои мысли — по выражению лица, что ли? — и усмехнулась.

— Думала, я обряжу тебе в старое тряпье? Примеряй!

— Но мне неловко, — сделала я ещё одну попытку отказаться.

Пожалуй, проще было бы остановить понесшую лошадь. Любезная хозяйка и слушать не желала моих возражений.

— Ты не пойдешь на праздник в одежде бедной компаньонки. Что обо мне подумают соседи?

— У меня приличные платья, — я даже немного обиделась. — Ни одно из них нельзя назвать дешевым.

— Ни одно из них нельзя назвать нарядным, — отрезала Перла.

Следующие два часа превратились в самое настоящее мучение. Сначала мне пришлось примерить принесенные Айлиной наряды, потом вытерпеть подгонку по фигуре выбранного Перлой алого платья, затем последовала укладка волос, а напоследок мне в руки сунули миниатюрную фарфоровую баночку с притертой крышкой.

— Что это?

— Краска для лица, — нимало не смутившись, пояснила Перла. — Подрумянить щеки и губы. А вот духами лучше не пользуйся. Кто их, оборотней, знает, вдруг им важен настоящий запах.

Я хмыкнула. Для того, чтобы полностью перебить запах тела, лучше не воспользоваться благовониями, а посыпаться перцем, например. Правда, последствия вряд ли порадуют, конечно. Да и Перле слышать мои скептические рассуждения необязательно.

Краской для лица мне прежде пользоваться не доводилось, так что и здесь пришлось отдаться на волю горничной. Мне повезло — Айлина накрасила меня столь умело, что догадаться об искусственной природе румянца казалось невозможным.

— Ну вот, — удовлетворенно заявила Перла. — Мы готовы. Айлина, принеси корзинки с едой.

«Ах, да, — вспомнила я. — Предполагается общее угощение, значит, каждый должен принести что-нибудь с собой». И попробовала настоять хотя бы на покупке пирожных из кондитерской к общему столу, но Перла подняла меня на смех, заявив, что ее повар приготовил еды на десяток человек. Разумеется, мое предложение оплатить стоимость продуктов она с негодованием отвергла.

К моему удивлению, ближе к вечеру заявился Джастин. Поцеловал руку своей возлюбленной, отвесил мне комплимент и сообщил, что его экипаж ожидает нас. По правде сказать, я бы предпочла поехать с Морганом, но лерр уже находился на опушке леса и присматривал за приготовлениями к празднику — так пояснила мне Перла. Сама она выглядела взволнованной, словно юная девушка, собирающаяся на первый в своей жизни бал. Щеки и губы ее пылали, глаза оживленно блестели, она то и дело заливалась веселым смехом. Джастин бросал на нее взгляды, полные неприкрытого обожания, и я вдруг подумала, что у этой пары, возможно, все еще сложится самым лучшим образом.

То, что празднование уже началось, стало ясно сразу же, стоило нам выехать из города. Ярко полыхали костры, раздавались веселые крики и смех, в самом воздухе, казалось, витало какое — то бесшабашное, хмельное веселье. Хотя в ночь полнолуния на вино, не говоря уж о более крепких напитках, налагался запрет, сама атмосфера всеобщего ликующего жизнелюбия пьянила не хуже выпивки.

Экипажи располагались полукругом чуть поодаль от места народного гуляния. Джастин галантно помог выбраться сначала Перле, а потом и мне, взял в обе руки корзины с продуктами, и мы пошли поближе к центральному, самому высокому костру.

Горожане расположились прямо на земле, расстелив скатерти и выставив на них угощение. Сновавшие повсюду дети останавливались возле сидящих и беспечно болтающих взрослых, хватали пирожки и конфеты и неслись дальше с криками и хохотом.

— А разве детям можно на праздник полнолуния? — недоуменно спросила я, припомнив визит к дяде Саймону в далеком прошлом.

— Их скоро развезут по домам, — пояснил мне Джастин. — В каждом клане свои обычаи. В моем, например, детей на празднование не допускают. А Морган разрешает ребятам повеселиться, но недолго. Скоро начнутся зрелища, для детских глаз не предназначенные.

Пока же все выглядело вполне невинно. У большого костра весело отплясывали парочки, возле костерков поменьше собрались небольшие группы молодежи и принялись тренироваться в прыжках через огонь. Я поискала взглядом Моргана, но не обнаружила его. Зато Джастин нашел свободное место, поставил корзины на землю, вытащил из одной из них скатерть и принялся расстилать ее. Мы с Перлой начали вытаскивать старательно упакованную снедь. Тетушку Моргана то и дело окликал кто — то из горожан, здоровался, просил познакомить со спутниками, приносил свое угощение и брал наше. Вскоре бесконечные лица и имена перестали откладываться в моей памяти, и я уже не помнила, кого мне только что представили: банкира или судью? Джима или Билла?

Собравшиеся под деревьями музыканты играли все более и более веселые мелодии. Все громче звучали разговоры, все веселее смех. Я даже не заметила, когда именно увели детей, просто обратила внимание в какой-то момент на то, что остались только взрослые.

— Скоро начнется, — крикнула мне Перла.

Перейти на страницу:

Похожие книги