Читаем Зловещее поручение полностью

– Нет. Я вообще никого не встретила. – Как ни странно, голос ее звучал громче.

– Скажите, – пристально посмотрела на нее мисс Морроу, – вы были знакомы с сэром Фредериком Брюссом?

– Нет, я ни разу с ним не сталкивалась.

– Ни разу? Пожалуйста, подумайте как следует. Вы заходили в его кабинет позапрошлым вечером?

Девушка замялась.

– Ну, тогда я его, конечно, видела. Просто я думала, что вы имеете в виду близкое знакомство.

– Значит, заходили?

– Я была в конторе мистера Кирка, и там сидел дородный мужчина с усами. Наверное, как раз сэр Фредерик Брюсс.

– Наверное или точно?

– Точно. Теперь-то я знаю, что это был он. Я видела его портрет в утренней газете.

– Он был в конторе один?

– Да.

– Вы к нему приходили?

– Нет.

– Но, покидая кабинет, вы вытирали слезы. – Мисс Барр снова смутилась и покраснела. – Это сэр Фредерик заставил вас плакать?

– Что вы, нет! – воскликнула девушка.

– Тогда кто?

– Понимаете… у меня было… личное дело. Разве нужно об этом говорить?

– Боюсь, что вы обязаны сообщить все, – заметила мисс Морроу. – Вопрос слишком серьезный.

Мисс Барр нерешительно огляделась по сторонам.

– Ну, я…

– Расскажите подробно, что случилось позавчера?

– Это… это не сэр Фредерик довел меня до слез, – начала девушка. – Совсем другой человек.

– Другой? Объясните, пожалуйста.

– Хорошо. – Девушка импульсивно склонилась к мисс Морроу. – Я вам все расскажу. Вы поймете меня. Мистер Кинсей, секретарь мистера Кирка, и я… мы… короче, мы помолвлены. Каждый вечер мистер Кинсей ждет меня, и мы идем обедать. Потом он провожает меня домой. А позавчера днем мы поссорились из-за одного пустяка, вы же знаете, как это бывает.

– Могу себе представить, – заметила мисс Морроу.

– Вопрос действительно был пустяковый. В тот вечер я прождала его напрасно: он не пришел. Тогда я подумала, что он задержался на службе, отбросила гордость и отправилась посмотреть. Я открыла дверь конторы мистера Кирка и вошла, полагая, что мистер Кинсей там, но его не было. В комнате сидел один сэр Фредерик.

Я пробормотала какие-то извинения, но сэр Фредерик только молча на меня взглянул. Я сразу заторопилась уйти, возможно, вы понимаете меня, мисс Морроу…

– Вы плакали из-за того, что мистер Кинсей с вами не встретился?

– Боюсь, что да. Это глупо с моей стороны?

– Отчего же… Просто дело не в этом. – Мисс Морроу тщательно подбирала слова. – Ваша компания занимается импортом из Индии?

– Да. В основном шелка и хлопка.

– Вы бывали в Индии, мисс Барр, или в прилегающих странах?

Девушка ответила не сразу.

– В детстве я прожила там несколько лет с отцом и матерью.

– Где именно?

– Больше всего в Калькутте.

– И в других местах тоже? – Мисс Барр кивнула. – В Пешаваре, например, в Пакистане?

– Нет, – твердо произнесла мисс Барр. – Я никогда не была в Пешаваре.

Чан громко кашлянул и выразительно посмотрел на мисс Морроу. Она резко переменила тему:

– Вам доводилось слышать о сэре Фредерике до его приезда сюда?

– Что вы, нет!

– И при вашей единственной встрече вы не перекинулись с ним ни словом?

– Именно так.

Мисс Морроу поднялась.

– Спасибо. Пока это все. Я полагаю, что мистер Кинсей извинился перед вами?

Девушка улыбнулась.

– О да, благодарю вас. – И она быстро вышла.

Барри Кирк исчез из комнаты следом за ней, но тут же вернулся.

– Кинсей сейчас навестит нас, – сообщил он. – Я поспешил позвать его, чтобы они не успели сговориться. Вы оба превратили меня в детектива.

– Превосходно, – одобрительно закивала головой мисс Морроу.

Тут в комнате появился высокий темноволосый молодой человек, одетый с иголочки.

– Вы хотели меня видеть, мистер Кирк? – произнес он.

– Да. Простите, что оторвал вас от дел, Кинсей, но, по моим сведениям, вы помолвлены с мисс Лили Барр, которая работает в одной из здешних контор. Это правда?

– Чистейшая, мистер Кирк, – улыбнулся Кинсей. – Я сам собирался рассказать об этом, но никак не представлялось удобного случая.

– Позавчера вы поссорились с ней?

– Ерунда, сэр, сущие пустяки. – Лицо Кинсея немного омрачилось. – Теперь все в порядке.

– Поздравляю. Но в тот вечер вы не дождались ее, чтобы как обычно проводить домой? Вы ушли один?

– Боюсь, что да. Просто я был раздражен…

– И хотели проучить ее, правильно? Ладно. Извините нас за бесцеремонность.

– Не беспокойтесь, сэр, – Кинсей повернулся, чтобы идти, но внезапно замялся. – Мистер Кирк…

– Да, Кинсей?

– Нет, ничего, сэр, – промолвил Кинсей и исчез.

Кирк обратился к мисс Морроу:

– Рассказ мисс Лили Барр подтвердился.

– Даже слишком, – вздохнула девушка. – Честно говоря, я разочарована. Мистер Чан, по-вашему, я переборщила с Индией и Пакистаном?

Чарли пожал плечами.

– Это же игра. И лучше, когда оппонент не знает наших мыслей. Я всегда притворяюсь, будто мне ничего не известно. Правда, иногда я специально делаю вид, что имею определенную цель.

– Похоже, я не смогу взлететь выше своих возможностей, – нахмурилась девушка. – Конечно, она говорила искренне, но я сомневаюсь…

– По крайней мере, ясно одно: она не Ева Даренд, – заметил Кирк.

– Почему вы так решили? – спросила мисс Морроу.

– А ее возраст? Она ведь еще дитя.

Мисс Морроу засмеялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги