Читаем Злой гений Нью-Йорка полностью

— Возможно, мистер Сперлинг не откажется ответить на наши вопросы здесь, — спокойно отозвался прокурор.

Молодой человек внимательно посмотрел на Маркхэма, затем перевел взгляд на Вэнса, который тут же ободряюще кивнул Сперлингу.

— На какие вопросы я должен ответить? — напряженно произнес он, стараясь сохранять самообладание. — Я собирал вещи, когда эти негодяи ворвались ко мне в комнату и приволокли сюда, не разрешив даже переговорить с семьей и не дав никаких объяснений по поводу своих действий. А теперь еще оказывается, что вы собираетесь отправить меня в полицию. Что ж, ведите меня куда вам угодно, чтоб вас!..

— В какое время вы покинули данную территорию сегодня утром, мистер Сперлинг? — ровным тоном поинтересовался Вэнс.

— Примерно в четверть двенадцатого, — ответил тот. — Я хотел успеть на поезд, отходящий от Центрального вокзала в одиннадцать сорок.

— А мистер Робин?

— Не знаю. Он сказал, что подождет Белль. Я оставил его в подвале.

— Вы встречались сегодня с мистером Драккером?

— Да, но только на минутку. Он сидел в клубной комнате, когда мы с Робином спустились туда. Правда, он сразу же ушел.

— Через калитку? Или направился к дальнему выходу?

— Не помню. Я не обратил на это внимания… Послушайте, а к чему весь этот допрос?

— Мистера Робина сегодня утром убили, — пояснил Вэнс. — Где-то около одиннадцати утра.

У Сперлинга округлились глаза.

— Робина убили? Боже мой!.. К-кто?.. — Губы его пересохли, и он принялся нервно облизывать их.

— Этого мы еще не знаем, — признался Вэнс. — Ему стрелой прострелили сердце.

Сперлинг буквально остолбенел. Он беспомощно оглядывался по сторонам и искал по карманам сигареты.

— Может быть, вы сами подскажете нам, кто мог убить его при помощи лука и стрел? — вызывающе начал Хит, сделав шаг вперед.

— От… откуда мне знать? — запинаясь, промямлил Сперлинг.

— Вы ревновали Белль к Робину, — без предисловий начал сержант. — Вы ссорились с ним, и причиной ссоры стала девушка. Вы были с ним в клубе один на один, после чего он и погиб. Кроме того, вы неплохо стреляете. Вот поэтому я и решил, что вам может быть кое-что известно. — Прищурившись, он продолжал: — Выкладывайте все, что знаете. Кроме вас, его никто не мог застрелить. Вы последний, кто видел его живым. Так говорите все, что знаете!

Глаза Сперлинга странно заблестели, тело его напряглось.

— Скажите, — медленно произнес он, — а вы уже нашли лук?

— Разумеется! — горько усмехнулся Хит. — Там, где вы его и бросили, — во дворе.

— И что это за лук? — каким-то неестественным голосом продолжал Сперлинг, смотря куда-то вдаль.

— Что значит «какой»? — недоумевал Хит. — Самый обыкновенный.

В этот момент в их беседу вмешался Вэнс, все время внимательно следивший за молодым человеком.

— Это был женский лук, мистер Сперлинг. Пять футов шесть дюймов. И достаточно легкий. Менее тридцати фунтов, надо заметить.

Сперлинг выдохнул, словно готовился принять какое-то серьезное решение. Затем губы его искривила усмешка, и он произнес:

— Все бессмысленно… Я думал, что успею скрыться… Да, это я убил его.

Хит даже хрюкнул от удовольствия, и его воинственность сразу куда-то улетучилась.

— А вы совсем не глупый парень, — чуть ли не по-отечески обратился он к Сперлингу, кивнув своим детективам. — Забирайте его, ребята. Можете взять мою машину. Заприте его в камеру, а обвинение мы ему предъявим сразу же, как я подъеду в участок.

— Пошли, — буркнул один из детективов.

Сперлинг повиновался не сразу. Он умоляюще посмотрел на Вэнса.

— Вы позволите мне… — начал было молодой человек.

Но тот лишь отрицательно покачал головой:

— Нет, мистер Сперлинг. Не стоит лишний раз расстраивать мисс Диллар.

Задержанный повернулся к конвоирам и последовал за ними.

<p>Глава VII</p><p>Вэнс делает выводы</p>Суббота, 2 апреля, 15:30

Когда мы остались одни, Вэнс поднялся со своего места и, потянувшись, подошел к окну. Сцена, только что разыгравшаяся перед нами, никого не оставила равнодушным. Все думали об одном и том же, и, когда Вэнс заговорил, он, словно озвучил наши мысли.

— Похоже, мы снова вернулись в детский сад…

«Я, — чирикнул воробей. —Приказал себе: убей.Взял свой лук и застрелил…»

Затем он вернулся к столу и, потушив сигарету, краешком глаза глянул в сторону Хита.

— О чем задумались, сержант? — спросил он. — Вы сейчас должны водить хороводы и распевать веселые песенки. Разве злодей только что не признался в содеянном преступлении? Разве вы не счастливы от осознания того, что очень скоро убийцу закроют в темнице?

— Говоря по правде, мистер Вэнс, — мрачно признался Хит, — я не испытываю никакого удовлетворения. Слишком уж легко мы получили от него это признание. Я на своем веку повидал немало преступников, но этот почему-то не выглядит так, как если бы он действительно был виновен. И это меня волнует больше всего, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фило Ванс

Похожие книги