Читаем Зигфрид полностью

И в нем блаженство узнал!

Брунгильда

(с величайшим оживлением)

О слава ей,

Родившей тебя,

Слава ей,

Вскормившей тебя!

Лишь ты дойти ко мне мог,

Прервать мой сон мог лишь ты! —

О Зигфрид! Зигфрид!

Светлый герой!

Ты жизнь пробуждаешь

Светом своим!

Когда бы ты знал, мира жизнь,

Как я тебя любила!

Все мои мысли

Неслись к тебе!

Еще до зачатья

Питала тебя,

Еще до рожденья

Скрыла под щит; —

Дорог ты мне был Зигфрид!

Зигфрид

(тихо и робко)

Спала ты здесь так долго, —

Ты не мать ли моя?

Зигфрид

(улыбаясь)

Послушай, дитя, —

Мать свою тебе не увидеть.

Не мать я, а — сам ты,

Если любишь меня.

И знаю все

Я за тебя,

Но знаю потому, —

Что мною любим ты.

О Зигфрид! Зигфрид!

Царственный свет

Ты мной любим был; —

Ведь мне одной

Открылась Вотана мысль.

Но в слова ее облечь

Я не смела,

Не смела думать, —

Знала лишь чувством.

И за нее

В бой я пошла.

Творцу той мысли

Я не покорилась

И наказанье

Я понесла,

Так как мысль ту

Знала лишь чувством я!

Мысль ту, быть может,

Душой решишь ты,

Я же в ней только любила тебя!

Зигфрид

Как чудны

Эти речи твои,

Но их значенье темно.

Я согрет

Огнем твоих очей,

Упоен дыханьем

Я твоим; —

Сладко слышать

Дивный голос твой, —

Но то, что ты говоришь,

Трудно мне то понять.

И мыслями как же

Вдаль полечу я,

Если к тебе одной

Они все стремятся.

Сковала ты

Страхом меня, —

С тобой лишь я

Этот страх ощутил.

Мной овладела

Ты силой могучей, —

Дай мне мой прежний ты дух!

Брунгильда

(кротко устраняет его и смотрит по направлению к елям)

Там ходит Гране,

Мой верный конь, —

Проснулся и он,

Снов бодр и свеж!

Как я — оживлен он тобой.

Зигфрид

Я ожил и сам

На уста твои глядя,

Но губы мои

Пылают от жажды, —

Освеженья у глаз они просят!

Брунгильда

(указывая ему рукою)

Когда-то мой щит

Хранил героев;

Мне голову шлем

Прикрывал в бою: —

Должна я их позабыть!

Зигфрид

Взором дева своим

Мне сердце сожгла,

В голову раны

Мне нанесла, —

Ведь шел без щита я к ней!

Брунгильда

(с еще большею тоскою)

А вот и броня

Стальная моя,

Но острый меч

Рассек ее

И лишил он защиты

Девственный стан; —

И чем же теперь

Себя охраню, несчастная я!

Зигфрид

Сквозь бурное пламя

Шел я к тебе,

Я груди своей

Броней не скрывал,

И жар огня

Проник в мою грудь.

Кипит вся кровь

И страстный восторг

По жилам моим

Огнем загорелся.

То пламя,

Что хранило тебя,

Пылает в груди моей! —

Скорей гаси ты его,

Бурю на сердце уйми!

(горячо обнимает ее. Она вскакивает, отталкивает его с отчаянным усилием страха и бежит на другую сторону сцены)

Брунгильда

И бог не касался меня!

Герои все

Меня уважали: —

Чистой я рассталась с Валгаллой! —

Горе! Горе!

Горе и стыд

Сносить я должна!

Кто жизнь вернул мне,

Ранил меня!

Он сломил доспех мой и шлем; —

Брунгильды более нет!

Зигфрид

Но ты не очнулась

Еще для меня! —

Брунгильды сон

Длится еще; —

Очнись же! Будь мне женой!

Брунгильда

Мешаются чувства

И гаснет мысль,

Тускнеет в тумане знанье…

Зигфрид

Знанье свое

Ведь ты сама

Любовью ко мне назвала?

Брунгильда

Сумрак унылый

Взор мой покрыл;

В глазах темнеет

И гаснет свет;

Ночь вкруг меня. —

Из недр темноты

Смутный ко мне

Подползает страх, —

Ближе, ближе —

И встал предо мной!

(в ужасе закрывает лицо руками)

Зигфрид

(кротко отводя руки ее от глаз)

Мрак царит

В очах закрытых;

Он исчезнет,

Только открой их вновь.

Мрак свой рассей ты, — взгляни:

Ясный день светит кругом!

Брунгильда

(в величайшем возбуждении)

Ясный день

Мне осветил мой позор! —

О Зигфрид! Зигфрид!

Страх давит грудь! —

Вечно томилась,

Вечно томлюсь я

Желаньем сладким,

Заботою нежной. —

И все лишь о благе твоем!

О Зигфрид! счастье,

Надежда земли!

Жизнь подающий,

Светлый герой!

Дай мне мир,

Дай мне покой!

Не подходи,

Удержи свою страсть ты!

О удержи

Свой кипучий порыв! —

Меня пожалей, не губи! —

Ты образ свой

В ручье видал,

Он улыбался тебе, —

Но если бы воду

Ты взволновал,

В волнах беспокойных

Он бы исчез, —

И ты бы, вместо себя,

Увидал волненье одно.

Так не трогай меня

И не волнуй. —

Вечно

Тогда ты собою

Станешь во мне любоваться,

Мой любимый герой!

О Зигфрид! Зигфрид!

Света дитя!

Меня ты храни:

Себя сохранишь во мне!

Зигфрид

Моей будь,

Меня полюби!

Не свой уж я сам,

Так будь же моей! —

Серебристой волной

Блестит ручей

И лишь ее

Я вижу одну, —

Она лишь взор мой ласкает.

Если волна

Мой образ разбила, —

Жаром томимый,

Теперь хочу я

Себя самого

В ней охладить.

О если б меня

Та волна охватила,

Всю страсть потопил бы я в ней! —

Очнись же, Брунгильда!

Дева, очнись!

О улыбнись мне,

Стань ты моей!

Моей! моей! моей!

Брунгильда

Твоею

Я вечно была!

Зигфрид

Если была,

Будь и теперь!

Брунгильда

И буду

Вечно твоей.

Зигфрид

Вечно моей

Стань ты сейчас!

Если тебя

Могу я обнять,

Если сердца

Вместе забьются,

Взоры заблещут,

Губы к губам прильнут,

И сольемся

Мы с тобой, —

Ты станешь тем,

Чем прежде ты мне была!

И сам я увижу тогда,

Что моя Брунгильда навек.

(обнимает ее)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги