Читаем Жизнь после Жары (СИ) полностью

— Прости меня, — сказал Даниил, — Прости меня за то, что я так легко отпустил тебя тогда. И за всё плохое, что случилось с тобой потом, тоже прости меня…  

У Оливы из глаз брызнули слёзы.  

— Я давно уже простила тебя, — сквозь слёзы произнесла она, — Ты тоже прости меня за всё…  

— Тебе не за что просить у меня прощения.  

— Да нет, есть за что…  

— За что же? — спросил Даниил.  

— За то, что моя любовь к тебе оказалась ненастоящей…  

<p>Глава 62</p>

Ярпен, ночевавший в ту ночь у себя на Сульфате, не мог сомкнуть глаз. Отвратительная пьяная выходка Оливы, её безобразные крики о том, что он... Нет, просто язык не поворачивался всё это передать. Впору было самому напиться вдрибадан, чтобы забыть всю ту мерзость. Но забыть не получалось.  

«Я должен с ней поговорить, — наконец, решился он, — Это нельзя так оставлять. Пусть, наконец, поймёт... Я ей всё скажу».  

Решив так он, едва дождавшись утра, поехал обратно на Садовую.  

Дверь ему открыл заспанный, взлохмаченный Даниил.  

— А где ты был? — удивился он, — Я думал, ты в соседней комнате спишь...  

— Мне надо поговорить с Оливой, — сухо сказал Ярпен.  

Даниил посмотрел на его лицо и осёкся: таким он Ярпена ещё не видел. С этими бескровными, плотно сжатыми в нитку тонкими губами, с дёргающимся мускулом на щеке, выражение худого и обычно доброго лица Ярпена было на удивление сухим и неприятным.  

— Проходи, — только и сказал Даниил, давая дорогу.  

Олива уже встала и, лохматая и опухшая с похмелья и слёз, сидела, сгорбив спину, на кухне, и, насупившись, мешала ложечкой свой чай. Сказать, что ей было погано — значит, не сказать ничего. За окном кисло сопливился дождь, на плите тихонько и жалобно посвистывал чайник — и свист этот вкупе с дождём заставлял Оливу плакать от жалости к себе — и чайнику, который, казалось, тоже стонал и плакал оттого, что был никому не нужен.  

— Олив, нам надо поговорить, — без обиняков заявил Ярпен, садясь напротив неё.  

Она вскинула на него глаза, но за пеленой своего горя не заметила перемен в его лице.  

— Я слушаю.  

— Я понимаю, что вчера ты была пьяная и не отвечала за свои слова, — сухо начал Ярпен, — Но теперь, когда ты протрезвела, нам необходимо кое-что прояснить.  

Олива вспыхнула и опустила взор.  

— Я не помню, что я вчера говорила...  

— Зато я прекрасно помню. Ты говорила, что я... — Ярпен сделал над собой усилие, чтобы продолжать, — Что я в тебя влюбился... Так вот: я в тебя не влюбился.  

— Ну, так и что же? — буркнула Олива в чашку.  

— Более того, — продолжал Ярпен, которого равнодушная реакция Оливы разозлила ещё больше, — Я надеюсь, ты понимаешь, что после вчерашнего наши с тобой добрые отношения закончились. И ещё, — он встал из-за стола, — Если ты надумаешь писать продолжение своей книги, то пиши, пожалуйста, правду. Не надо корчить из себя звезду и выставлять остальных вокруг тебя шутами и влюблёнными болванами. Я к ним не причастен; да ты и сама знаешь, что всё не так...  

— Что — не так? — спросила Олива.  

— Всё не так. Ты — не звезда, и, между нами, не такой уж и талант. Вся твоя книга — не более, чем истерическая реакция брошенной женщины, маленького человека, которому до смерти хочется, чтобы его заметили. Вчера я это понял как никогда...  

— Хм. Раньше у тебя было иное мнение...  

— Да не было у меня иного мнения, Олив. Мне просто было жаль тебя. Мне и сейчас жаль, хотя ещё больше жаль времени, которое я на тебя потратил...  

— Всё сказал? — жёстко перебила его Олива.  

— Всё.  

— Ну тогда развернулся на сто восемьдесят и пошёл нахрен отсюда.  

Ярпен невозмутимо остался стоять.  

— Дом не твой, — заметил он, — И уходить мне или нет, решать, опять же, не тебе.  

— Тогда уйду я, — сказала она и, пулей вылетев из кухни, едва не сшибла с ног Даниила.  

— Вот и поговорили, — пробормотал Ярпен себе под нос.  

Даниил тоже был не в духе. Он медлил у плиты с чайником в руках.  

— Завтракать-то будешь? — угрюмо спросил он Ярпена.  

— Не хочется, — ответил тот, — Я, пожалуй, пойду...  

— Погоди, и я с тобой, — сказал Даниил, ставя чайник на место, — Мне всё равно на работу. Да и...  

— Да и нечего нам тут делать, — закончил за него Ярпен. 

<p>Глава 63</p>

Последний приезд Майкла в Москву на майские праздники окончательно отдалил его от Юли, зато вновь сблизил с Настей. Та дилемма, над которой Майкл всю весну ломал голову — с кем же ему быть, с Юлей или с Настей — разрешилась после мая месяца сама собой.  

Почти каждый вечер Майкл и Настя болтали друг с другом по скайпу. И каждый вечер им было о чём поговорить, и не было в их разговорах тех неловких длинных пауз, которые часто случаются, когда разговаривают друг с другом малознакомые парень и девушка. Всё, что разделило их когда-то: расстояние, Юля, Гладиатор — всё это теперь казалось таким ничтожным, что ни Майкл, ни Настя об этом даже ни разу не вспомнили.  

— Мииишка! — сказала ему Настя в скайпе в один из летних вечеров, — Ну когда ты в Москву приедешь?  

— Ой, ну я даже не знаю…  

— Приезжай, Миш, — кокетливо прозвенела Настя, — На Воробьёвы горы съездим. А хочешь, в баню с тобой пойдём?  

— Ой, блин… — Майкл аж покраснел от смущения и против воли заулыбался.  

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену