Читаем Жизнь наизнанку полностью

— Не совсем, — сказал Энди. — Помнишь, мы с тобой говорили о том, что мы могли бы стащить что-нибудь в одной из корпорации, стоящих выше вас, и если вдруг нас поймают, мы можем сказать, что это все для шоу.

— Помню, — подтвердил Дуг. — У меня двойственные чувства по поводу этого, по правде говоря. Но вы же уже выбрали место для кражи?

— Склад Никербокер, — объявил Энди.

Похоже, это название отдаленно что-то напоминало Дугу, но он не помнил что именно. Он нахмурился, обдумывая, как будет выглядеть банда профессиональных воров, которая будет красть картошку со склада.

— Склад? — переспросил он. — Вы хотите взломать склад? Зачем?

— Склад — это место, где люди хранят ненужные вещи, которые не хотят выбрасывать, — пояснил Джон.

— Эти вещи имеют ценность, — сказал Стэн, — но на данный момент они не нужны.

— Люди хранят разные вещи на складах, — вставил свое слово мелкий.

— Деньги, — сказала Дарлин, улыбаясь мелкому, — думаю, они их там хранят. Платья на выпускной, украшения и все такое прочее.

— Старые машины, — предположил Энди. — Картины. Украшения. Мебель.

— Понятно, — сказал Дуг, все еще сомневаясь. — Но придется сначала все…ээээ…уладить, узнать наверняка, что там есть что-то ценное. Мы же хотим снимать именно это, все моменты подготовки.

— Конечно же, мы сначала посмотрим, что там, еще до съемок, — сказал Энди. — Мы же не собираемся взламывать помещение ради чьей-то коллекции старых пластинок.

— Или видео кассет, — помог мелкий.

— Старые выпуски «Роуд&Трэк», — продолжил тему Стэн.

— Телефоны, — добавил Джон.

Энди с упреком посмотрел на него. — У тебя есть телефон.

— Но не на складе.

— Понятно, — сказал Дуг. — Вы сначала все проверите, посмотрите, есть ли там что-то ценное, а потом… Как вы это называете? Пойдете на дело?

— На работу, — поправил его Энди.

Дуг уже успел забыть свое раздражение из-за Дарлин, по крайней мере, на какое-то время.

— Правда? — Вы называете это работой?

— Мы ведь этим и занимаемся, — сказал Тини.

— Понятно, хорошо, — согласился Дуг. — А где именно находится этот склад? У вас уже есть что-то конкретное на примете?

— Я же тебе уже сказал, — Энди удивился. — Никербокер.

— В вашем здании для репетиций, — добавил Джон. — На Вэрик стрит.

— На моей… Вэрик стрит? В нашем здании?

— В этом и был весь план, — спокойно ответил Энди. — Помнишь?

— Но… — Дуг был ошеломлен, — Дайте мне подумать.

— Пожалуйста, — ответил Энди.

Дуг уставился на выключенный телевизор, на удивление, он все еще был здесь. Идея смотреть, как грабители делают свое дело и грабят что-то в теории — это весело и очень увлекательно, но, когда грабители грабят тебя же самого, — это уже совсем другое дело.

Дуга так и подмывало сказать:

— Можете грабить кого хотите, только не меня. Но разве это было не то же самое, не зависимо от того, кто станет жертвой. Жизнь наизнанку не просто включились в проект, помогая в преступлении, но еще и поощряя его. Хотя даже без Жизни наизнанку эти парни все равно совершали бы свои преступления, что все равно их никак не оправдывало. Если бы Монополия, корпорация, владеющая этим зданием и Жизнью наизнанку, хотя бы несла какие-то потери, то это было бы своего рода моральной компенсацией, так ведь? Так ведь?

— Все будет застраховано, — Стэн как будто предугадал его мысли. — Никто не останется в убытке.

— Я не могу делать это все один, — прошептал Дуг. — Я должен рассказать все Бэйбу. Может он вообще скажет, что мы не можем делать ничего подобного.

— В этом-то все и дело, — сказал Стэн. — Мы обдумывали и другие варианты. — Например, Чейз банк на углу.

— Чейз банк есть на любом углу, — добавил Тини.

— Чейз банк есть именно на этом углу, — продолжал настаивать Стэн, — на Вэрик стрит. Мы думали об этом, Дуг, мы ведь думали и о твоих людях тоже, об операторах и прочих, это все придется снимать днем, и будет слишком много тоннельного света, если снимать на улице. А на этом складе Никербокер мы можем работать и ночью тоже, когда нет лишнего света, можем взять один-два грузовика снизу, нагрузить их, чик, чик и мы уже по другой стороне тоннеля в Джерси.

— Я ничего не могу на это сказать, — устало ответил Дуг. — По крайней мере, пока я не поговорю с Бэйбом.

— Ну вот, все сначала, — вздохнул Энди, — ты говорил, что, если нас что-то не устраивает, мы всегда можем отказаться. Так вот, нас не устраивает работать в других местах, кроме склада Никербокер.

— Я поговорю с Бэйбом, — пообещал Дуг. — Прямо завтра с самого утра.

— Тогда не будем вас больше беспокоить, — сказал Энди.

— Передай ответ через мою маму, — сказал Стэн.

— Хорошо.

Они все вышли, и только, когда Дуг остался в квартире совсем один, он понял, что Дарлин ушла вместе с ними.

<p>17</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Дортмундер

Похожие книги