- Тогда я активно готовилась к встрече Рождества.
- А теперь надоело?
- Теперь я гораздо больше занята, чем тогда, - ответила я.
Люси поправила кочергой поленья в камине.
- А вы встречали когда-нибудь с Марком Рождество вместе?
- А разве ты не помнишь? На прошлое Рождество мы приезжали к тебе в гости.
- Нет. Вы приезжали на три дня уже после Рождества, а на Новый год улетели домой.
- Он встречал Рождество со своими родителями.
- И тебя не приглашали?
- Нет.
- Почему?
- Марк из старой бостонской семьи. У них был свой уклад. А ты что-нибудь придумала на вечер? Подошла ли моя черная жакетка с бархатным воротничком?
- Я не пробовала. Почему нам надо куда-то ехать? - спросила Люси. - Я никого не знаю.
- Ничего страшного. Мне просто нужно завезти подарок одной беременной женщине, которая, видимо, уйдет с работы. И еще мне нужно заглянуть здесь поблизости на вечеринку. Я приняла приглашение еще до того, как узнала о твоем приезде. Конечно, ты не обязана ехать со мной.
- Я лучше останусь, - сказала она. - Жаль, что я не могу взяться за АСИОП.
- Терпение, - ответила я ей, хотя мне самой его весьма не хватало.
Ближе к вечеру я оставила диспетчеру очередное сообщение, решив, что либо приемник Марино не работает, либо он слишком занят, чтобы искать телефон-автомат. В окнах соседей виднелись горящие свечи, над деревьями светила вытянутая луна. Я поставила рождественскую музыку в исполнении Паваротти и Нью-йоркского филармонического оркестра, всеми силами пытаясь как-то настроиться на соответствующий лад, пока принимала душ и одевалась. Небольшое торжество, на которое я собиралась, должно было начаться не раньше семи. У меня оставалось достаточно времени для того, чтобы завезти Сьюзан рождественский подарок и поговорить с ней.
Она неожиданно сама подошла к телефону, в ее голосе послышалась неохота и некоторая настороженность, когда я поинтересовалась, не будет ли она возражать, если я заеду.
- Джейсона нет, - сказала она, словно это имело для меня какое-то значение.
- У меня кое-что для вас есть, - объяснила я.
- Что это?
- Кое-что на Рождество. Мне надо в гости, так что я ненадолго. Вы не против?
- Ну что ж. То есть, конечно, нет. Я буду рада вас видеть.
У меня вылетело из головы, что она жила в Саут-сайде, где мне доводилось бывать довольно редко, и я непременно должна была потеряться. На улицах оказалось настолько оживленно, что я даже не ожидала. Спешившие за праздничными покупками люди неслись по дорогам очертя голову. На автостоянках было все забито, магазины сверкали так ярко, что можно было ослепнуть. Но в том районе, где жила Сьюзан, царила темнота, и мне пришлось дважды останавливаться, чтобы, включив свет в машине, перечитать ее адрес. Поколесив достаточно долго, я наконец отыскала ее крошечный домик в стиле ранчо, который стоял посередине между двумя похожими на него как две капли воды.
- Привет, - сказала я, глядя на нее сквозь лепестки розовой пойнсеттии, которую держала в руках.
Она нервно заперла дверь и провела меня в гостиную. Отодвинув книги и журналы, она поставила пойнсеттию на кофейный столик.
- Как вы себя чувствуете? - спросила я.
- Лучше. Хотите что-нибудь выпить? Позвольте я возьму вашу куртку.
- Спасибо. Пить я ничего не буду. Я всего лишь на минуту. - Я протянула ей сверток. - Это я купила в Сан-Франциско прошлым летом. - Я села на диван.
- Да? Вот уж действительно заблаговременно. - Она избегала смотреть мне в глаза, устроившись в кресле. - Хотите, чтобы я сейчас открыла?
- На свое усмотрение.
Ногтем большого пальца она аккуратно отлепила клейкую ленту и стала разворачивать. Разгладив оберточную бумагу, она бережно сложила ее так, словно собиралась потом еще использовать, затем положила ее себе на колени и открыла черную коробочку.
- Ой! - еле слышно вырвалось у нее, когда она развернула красный шелковый шарфик.
- Я решила, что он будет хорошо сочетаться с вашим черным пиджаком, сказала я. - Не знаю, как вы, а я не люблю, когда шерсть соприкасается с кожей.
- Как красиво. Как вы внимательны, доктор Скарпетта. Мне еще никто никогда не привозил ничего из Сан-Франциско.
От выражения ее лица у меня сжалось сердце, и тут мой взгляд упал на окружавшую обстановку. На Сьюзан был желтый махровый халат с обтрепанными манжетами и черные носки, принадлежавшие, судя по всему, ее мужу. Дешевая мебель выглядела довольно потертой, с лоснящейся обивкой. Возле маленького телевизора стояла скупо украшенная искусственная елка, у которой определенно не хватало нескольких веток. Под ней лежало несколько подарков. Возле стены стояла сложенная детская кроватка, явно подержанная.
Сьюзан поймала мой взгляд, и ей стало не по себе.
- У вас такой порядок, - сказала я.
- Вы же знаете, насколько я навязчиво-обязательная.
- Да уж. Если вообще можно сказать о морге, что он выглядит замечательно, то это - про наш.
Она аккуратно сложила шарфик и положила его назад в коробку. Поплотнее запахнув халат, она молча смотрела на пойнсеттию.
- Сьюзан, - мягко начала я, - вы не хотите рассказать о том, что происходит? Она не подняла на меня глаз.