Читаем Жена темного генерала полностью

Ничего не остается, как последовать за ней, потому что позади уже слышны голоса мужчин. Ныряю за полог и оказываюсь в большом богатом помещении. Вер успела найти себе место — ее не видать.

Судорожно пытаюсь решить, куда мне втиснуть свое тельце. Все, что приходит в голову — под стол, покрытый длинной скатертью, на котором стоят кубки и бутыли с напитками. Сажусь в позу лотоса надеясь, что ноги не затекут и потом смогу на них встать.

— Ваше Высочество, ваш отец прав — сейчас наилучший момент для атаки, — кто-то входит внутрь.

Вот черт!

— Мой отец просто не может быть не прав, да? — сколько сарказма в этом тихом низком голосе с легкой хрипотцой!

Сразу вспоминается тот красивый парень, что «сватался» к Вер Нее, средний принц. Как там его? Адриан, Андиарн... Не помню. Андрюха, короче. Может, это он? Ему бы невероятно подошёл сей сексуальный баритон. Возможно, не такой уж он отсталый, а? Эх, жаль, нельзя подглядеть.

А вдруг, это тот самый жених. Ой блин. Я бы тогда на месте Вер задумалась. С таким голосом, да с внешностью среднего брата...  Тьфу, о чем я думаю?

— Ваше Высочество, вы ведь знаете, если император что-то решил, то бесполезно спорить или отговаривать. — Собеседник высочества гораздо старше.

— Конечно же, мне известно, как никому другому, что мой отец самый упрямый осел в мире!

Слушайте, он мне все больше нравится.

— Не говорите так, у Его Императорского Величества есть повод ненавидеть весь род санд Фер и желать его уничтожения.

— Именно поэтому моего брата женят на их принцессе? — усмехается принц. Неужели это сам наследник?

— Вы же знаете...

— И что это меняет? Я ненавижу лицемеров. Ложь, интриги. Если затеял войну, веди ее честно и с достоинством. Я так считаю. — Хм, принц не знаком с выражением «на войне все средства хороши», и это хорошо. — Именно из-за вот таких уловок и интриг я проклят, понимаешь? Нет? Вот и он до сих пор ничего не понял.

Все-таки старший! Ведь это про него Изиндор говорил о каком-то проклятье. Блин, как же любопытно, что за проклятье и за что оно поразило сына Стефарта.

— Кто мы такие, чтобы спорить с императором и не доверять его решениям? — Эта вторая личность мне категорически неприятна.

— Ой всё, Мирас. Меня сейчас стошнит. Скажи это тем подхалимам, что окружают моего отца толпами. Не мне.

Ох, вот бы Верке в мужья этого мужика! Мне он безумно симпатичен, хоть я сижу под столом и ничего не вижу.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Ваше Высочество, вы слишком строги.

— А ты уверен, что император непогрешим, словно сам Творец.

— Так и есть.

— Нет, не так. Он жалок в своей низости. И переполнен ненавистью к санд Фер, хотя в живых остались лишь их внуки. Он уничтожил всех. Остался Изиндор и Вер Нея. И это, бездна его побери, совершенно неправильно. Ни девчонка, ни ее братец не виноваты в грехах своей бабки и прадеда. И вообще, все эти грехи еще неизвестно были ли на самом деле.

Как же хорошо, что няня нам все рассказал. Теперь хоть понятно, о чем вообще речь.

— Еще жив генерал Рендар.

Наследник вдруг разражается смехом.

— Если отец надеется в этой войне убить темного генерала, то он безнадёжен. Это просто невозможно.

— Он считает иначе...

Не вижу, что происходит, но принц молчит, а я напрягаюсь. Что там известно этому императору о моем Терриане? Скажите!

— Я чего-то не знаю? — наконец-то спрашивает он вкрадчиво.

— Ваше Высочество, я не могу ответить.

— Мирас! Опять плетешь интриги за моей спиной? Я хочу знать, что не так с темным генералом. Отец нашел способ его убрать? Говори!

Да! Говори же!

Опять тишина.

— Все дело в его жене и...

Он не успевает! В шатер врывается новое действующее лицо, и я до боли сжимаю зубы. Нет! Ну почему? Что за... Так хочется выскочить и хорошенько тряхнуть этого Мираса, выбивая из него ответ.

— О! Явился! Жертва политических интриг, — обращается наследник к вошедшему. Логически можно предположить, что  к младшему принцу. — Набегался? Подставил Анда по самые...

— Виттор! Заткнись.

— Чего заткнись? Я не прав разве? Ты подыграл отцу, поздравляю. С твоей помощью задуманное им унижение вышло шикарным! Можешь вручить себе орден за храбрость.

— Вит! Не сыпь соль на рану!

— Да какая в бездну рана! Рана у принцессы твоей. Слышал, что девчонка выкинула? Она смелее всех вас вместе взятых. Лучше бы я сам поехал туда и хотя бы извинился перед ней. Но эта никому ненужная война без меня же не состоится. Как же! — опять сарказм в каждом слове. — Я в последнее время все чаще и всерьез задумываюсь над тем, чтобы устроить государственный переворот. Свергнуть к вартаку папашу и стать полноправным правителем, чтобы завершить месть и зажить уже нормальной жизнью. А вдруг тогда проклятье спадет, как в сказке о прекрасном принце, а?

В его словах горечь, ирония и глубокая обида, даже немного отчаяния.

— Ваше Высочество! Вы же не всерьез! Вы не посмеете! — Мирас явно разрывается между преданностью к обоим, отцу и сыну.

Слышится грохот, словно принц с размаху бросает кубок в какой-то предмет.

— В том-то все и дело, Мирас, в том и дело. Разумеется, не посмею!

Перейти на страницу:

Все книги серии Монстры Марна

Похожие книги