Читаем Жена темного генерала полностью

Я замираю в ужасе. Шипокрылов едят? Мой желудок протестует и готов об этом заявить во всеуслышание и продемонстрировать заодно. На помощь приходит муж. Сжимает похолодевшие пальцы и подает стакан приятно охлажденного сока. Делаю маленький глоток, и тошнота отступает.

— Надеюсь, ты скоро избавишься от своего питомца и расскажешь, правду ли говорят, — добивает Мар Тина, с явным наслаждением следя за моим бледным лицом.

Я буквально присасываюсь к своему кисленькому напитку. Нет, я не поддамся на провокации.

— Не планировала занимать подобным, — отвечаю ей, усмирив желудок. — А вам откуда известно о моем питомце, простите?

Генерала тоже весьма интересует этот вопрос. Он, как и я, с нетерпением ждет ответа. Та понимает, что ляпнула, не подумав, и пожимает плечом, пытаясь выглядеть беззаботно.

— Так слухи, дорогая! Откуда же еще? Уже все знают, что ты решила оставить себе эту пакость. Надеюсь, он не съест тебя однажды. Я вот, хоть убей, не понимаю, зачем тебе этот мерзкий монстр?

Подавляю желание вступиться за Шипика. Он не мерзкий! Намного более приятный, чем змея… или змеледи.

Они, кстати, внезапно решают ретироваться по-быстрому, пока хозяин дома допрос не устроил. Прощаются и уходят.

— Ты им веришь? — спрашиваю тихо.

— Что касается Шипа — нет. Слухи об этом не могли так быстро распространиться. Меня терзают сомнения, что в моем доме завелся предатель.

— Или среди солдата, — вставляю ненароком, вспоминая, сколько свидетелей было, когда я выпросила у Риана Шипа.

— Или среди них, — подтверждает. — Не нравится мне это. Твоя мачеха слишком много знает для простой женщины.

Кто тут простая женщина?

— Но кольчужная змея не ее рук дело, да? Как ты считаешь?

— Пока не уверен, но склонен думать так же. Если ты поела, иди собирайся — едем во дворец. Служанки ждут в моих покоях. А к вечеру они с вещами переберутся за нами.

— Ты уверен, что во дворце безопаснее?

Твердо кивает.

— Не волнуйся, там нам ничто не угрожает. Иди, мы уже опаздываем. Нет, стой! — Я резко станавливаюсь, не понимая. — Иди ко мне.

Ох, я с радостью! Возвращусь к нему, и меня усаживают на колени, обхватывая талию. Руки нежно исследуют спину и то, что ниже.

— Мы опаздываем, Терриан, — шепчу тихо, когда его губы прижимаются к ямочке на шее, заставляя закрыть глаза и задохнуться от ярких ощущений, бегущих вниз по телу.

— Знаю, Кат. Но ничего не могу поделать. Хочу чтоб ты была все время рядом, а во дворце это будет невозможно. По крайней мере, до ночи.

Прижимает меня все крепче, но, судя по всему, нам и правда надо идти. Он ведь говорил это еще рано утром, а потом мы на неопределенное время задержались в спальне и сейчас снова готовы предаться разврату прямо в столовой.

— Терриан, ну что ты делаешь? — отстраняю его твердо. Еще не хватало услышать насмешки по данному поводу от Зигфрида. — Давай не будем злить короля, он и так меня недолюбливает.

Тяжело дышит, проводит носом по шее, по подбородку и открывает помутневшие глаза.

— Ты права, любовь моя. Беги скорее, собирайся, но ночью, готовься.

Дрожь предвкушения сотрясает тело, и я снова готова сдаться прямо сейчас. Но вспоминаю, что у меня у самой были большие планы на день, и времени на них все меньше. Касаюсь его губ, даря сладкий поцелуй, и пока не передумал, сбегаю.

С королем мы встречаемся в его личном кабинете, как я понимаю. Зигфрид нисколько не изменился, хотя я уже успела подзабыть, насколько он неприятен. Делаю реверанс, из которого меня выводит его рука.

— Мадам, вы невероятно похорошели. Что мой генерал с вами сделал? — ловлю его заинтересованный взгляд в свое вполне себе скромное декольте. Хочется сказать нечто язвительное, но сдерживаюсь.

— Всего лишь приобрёл новый гардероб, Ваше Величество.

— Да, я оценил. Жернеу в последнее время на высоте. Уже несколько придворных красавиц привлеки мое внимание.

Пытаюсь выдернуть руку из его цепких пальцев. Получается, лишь когда вступается муж:

— Ваше Величество, давайте отпустим мою супругу. Она впервые во дворце, ещё не видела всех его красот.

— Разумеется, Терриан. Не даешь даже сделать комплимент красивой даме. Все куда-то спешишь. — Как же он умеет раздражать. Одними своими манерами, или пренеприятным голосом. Но особенно — липкими взглядами, от которых передергивает. — Там вас, кстати, очень хотела видеть моя сестра. Не сочтите за труд, уделите ей немного своего драгоценного времени. Она мне все уши прожужжала, когда вернулась от вас.

— Конечно, Ваше Величество. Я с радостью снова встречусь с Вер Неей. 

С трудом скрываю свое нетерпение.

Он взмахом руки отпускает меня. И тут я понимаю, кого он мне напоминает. Джека Воробья, только без бешенной харизмы Джонни Деппа. Жалкое подобие...

Терриан подходит ближе, но может лишь взглядом передать свои чувства. И я понимаю, не стоит ему открывать перед королем, насколько увлечён мною. Однако мне хватает и этого жаркого обещающего взгляда.

— До вечера, мадам. Желаю хорошо провести день.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монстры Марна

Похожие книги