Читаем Жена полностью

I don't say they are not honest, but they are not gentlefolks; they are people with no ideas, no ideals, no faith, with no aim in life, no definite principles, and the whole object of their life is comprised in the rouble.Я не скажу, чтобы они были не честны, но это не дворяне, это люди без идеи, без идеалов и веры, без цели в жизни, без определенных принципов, и весь смысл их жизни зиждется на рубле.
Rouble, rouble, rouble!" I sighed. "They are fond of getting money easily, for nothing, and in that respect the better educated they are the more they are to be dreaded."Рубль, рубль и рубль! - вздохнул я. - Они любят легкие и даровые хлеба и в этом отношении, чем они образованнее, тем опаснее для дела.
My wife went to the couch and lay down.Жена пошла к кушетке и прилегла.
"Ideas," she brought out, listlessly and reluctantly, "ideas, ideals, objects of life, principles . . . .you always used to use those words when you wanted to insult or humiliate some one, or say something unpleasant.- Идеи, идейно, - проговорила она вяло и нехотя, -идейность, идеалы, цель жизни, принципы... Эти слова вы говорили всегда, когда хотели кого-нибудь унизить, обидеть или сказать неприятность.
Yes, that's your way: if with your views and such an attitude to people you are allowed to take part in anything, you would destroy it from the first day.Ведь вот вы какой! Если с вашими взглядами и с таким отношением к людям подпустить вас близко к делу, то это, значит, разрушить дело в первый же день.
It's time you understand that."Пора бы это понять.
She sighed and paused.Она вздохнула и помолчала.
"It's coarseness of character, Pavel Andreitch," she said. "You are well-bred and educated, but what a . . . Scythian you are in reality!- Это грубость нравов, Павел Андреич, - сказала она. - Вы образованны и воспитанны, но в сущности какой вы еще... скиф!
That's because you lead a cramped life full of hatred, see no one, and read nothing but your engineering books.Это оттого, что вы ведете замкнутую, ненавистническую жизнь, ни с кем не видаетесь и не читаете ничего, кроме ваших инженерных книг.
And, you know, there are good people, good books!А ведь есть хорошие люди, хорошие книги!
Yes . . . but I am exhausted and it wearies me to talk.Да... Но я утомилась и мне тяжело говорить.
I ought to be in bed."Спать надо.
"So I am going away, Natalie," I said.- Так я еду, Natalie, - сказал я.
"Yes . . . yes. . . . Merci. . . ."- Да, да... Merci...
I stood still for a little while, then went upstairs.Я постоял немного и пошел к себе наверх.
An hour later -- it was half-past one -- I went downstairs again with a candle in my hand to speak to my wife.Час спустя - это было в половине второго - я со свечкою в руках опять сошел вниз, чтобы поговорить с женой.
I didn't know what I was going to say to her, but I felt that I must say some thing very important and necessary.Я не знал, что скажу ей, но чувствовал, что мне нужно сказать ей что-то важное и необходимое.
She was not in her study, the door leading to her bedroom was closed.В рабочей комнате ее не было. Дверь, которая вела в спальню, была закрыта.
"Natalie, are you asleep?" I asked softly.- Natalie, вы спите? - тихо спросил я.
There was no answer.Ответа не было.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки