План ограбления разработал кто-то из города, тот, кому было известно о прибытии денег. Шанаги достаточно много знал о преступлениях и преступниках, чтобы понимать, что никакая информация не бывает по-настоящему секретной. Всегда находится кто-нибудь, кто не умеет держать язык за зубами. А если заговорит один, то заговорит и другой, и третий.
Четверть миллиона долларов - большие деньги. Винс Паттерсон выручит за свое стадо примерно шестьдесят тысяч долларов, но на подходе были и другие стада. Наличные будут нужны, чтобы оплатить чеки, рассчитаться с ковбоями, чтобы продолжало крутиться колесо торговли. Большую часть денег потратят в городе... если их не похитят.
Сколько человек участвуют в деле? У водокачки он видел одного, но наверняка там были и другие. Джордж, человек на товарном поезде, двое у коновязи и... женщина.
И еще кто-то в городе. Чужаку не удалось бы так быстро вывести из города лошадей.
Повернув коня, Шанаги поехал через прерии в сторону от железной дороги, направляясь на северо-запад. Привстав в стременах и оглянувшись, он не увидел ни Джейн, ни старика. Они исчезли, словно их и не было.
Шанаги въехал в город с севера. Он увидел миссис Карпентер, которая стояла на крыльце и, прикрыв глаза ладонью от солнца, смотрела на него. Но когда он направил коня к ней, она вошла в дом и закрыла дверь.
Человек, в котором Том узнал рабочего лесопилки, поджидал его на улице. Шанаги остановился. - Что-нибудь случилось? - спросил он.
- Миссис Карпентер нужен ее конь. Тот, на котором ты приехал.
- Его одолжил мне Карпентер. Он сказал...
- Может и сказал. Но кузнец умер, как ты знаешь. Этот конь принадлежит миссис Карпентер, и он ей нужен. - Человек явно не был настроен дружелюбно. - Она хочет получить его обратно, и немедленно.
- Я оставлю его в конюшне.
- Мистер, я сказал, что он ей нужен сейчас же. Здесь и сейчас.
Удивленный и раздраженный Шанаги спешился. - Конечно. Хотя я не понимаю, почему она так спешит.
- Не понимаешь? Мистер, люди спрашивают себя, как получилось, что Карпентер умер, а ты обнаружил тело и все такое прочее. Ты появляешься из ниоткуда и начинаешь работать в кузнице. Ты видишь, что дело это прибыльное. Начинаешь ездить на его коне, в его седле, ты даже работаешь в кузнице, когда его нет, получая за работу деньги. И вдруг Карпентер, у которого и врагов-то не было, умирает. - Его глаза смотрели холодно и обвиняюще. - А нашел его ты... И утверждаешь, что убежал
из горящего сарая, который кто-то поджег. Какой в этом смысл? Кому нужно тебя запирать и поджигать сарай? Кому нужно убивать Карпентера? Кому это выгодно?
- Ты ошибаешься друг, - сказал Шанаги. - Мне нравился Карпентер, мы нашли общий язык, мы...
- Это ты так говоришь. А кому это было выгодно? Ты тут единственный кузнец. Я слыхал, ты уже подъезжал к миссис Карпентер. Мистер, можешь думать, что ты тут большая шишка, ходишь с шерифской звездой и все такое прочее. Так вот, что я тебе скажу...
Шанаги подавил сердитый ответ. - Отведи коня к миссис Карпентер и поблагодари ее. Кажется, мне придется искать другого.
- Только не в этом городе.
Шанаги сердито направился к отелю. Что случилось? Они сошли с ума?
Человек, стоявший напротив магазина Холструма, резко отвернулся, когда Шанаги поравнялся с ним, а другой нарочно перешел на другую сторону улицы.
Шанаги распахнул дверь и вошел в холл, собираясь подняться в свою комнату. Вдруг он остановился. Его вещи - или, вернее, вещи Рига и его купленная здесь одежда - лежали у ступенек.
Он поднял голову и увидел, что портье ядовито улыбается. Этому портье он не нравился с самого начала.
- Извините, мистер шериф, сэр. Нам нужна ваша комната. Вам придется подыскать жилье в другом месте. - Портье подался вперед. - Здесь не нужны такие, как вы, мистер. Я советую вам убираться прочь, пока можете. Пока не доказано убийство, но оно будет доказано. И тогда вас повесят. Повесят! Слышите?
Глава 17
Шанаги вышел на улицу, потрясенный неожиданным поворотом событий. Он постоял минуту-другую, поставив рядом вещи, и попытался обдумать положение.
Его предупредили, что его попытаются убить, и возможность такого исхода оставалась. Но то, что с ним делали сейчас, было во много раз действеннее - так ему показалось. Горожане, которым он старался помочь и которых защищал, отвернулись от него. Они считали его убийцей, и Тому пришлось признать, что с их точки зрения такое допущение было вероятным.
Теперь у него не было ни лошади, ни места, где можно было бы переночевать, и Том сомневался, что его где-нибудь накормят. Кто пустил слух? К тому времени, как он это узнает, будет поздно. Что бы ни должно было здесь случиться, произойдет в течение ближайших часов.
Подняв вещи, он зашагал по улице к магазину Холструма. Войдя в магазин, Том увидел, что там никого нет, за исключением самого Холструма, который пристально посмотрел на него поверх очков.
- Мне нужно где-нибудь остановиться, - сказал Шанаги, - меня выгнали из отеля.