Читаем Желание моего сердца полностью

Агенты откланялись и покинули кабинет. Блайд облегченно вздохнула: похоже, ее первый шаг по налаживанию деловых отношений с мужем оказался удачным. Следующим этапом должны стать их интимные отношения. Ее парящий орел был гордым человеком, и было глупо пытаться покорить его сердце, демонстрируя собственное превосходство.

Блайд подошла к окну, чтобы полюбоваться осенним садом. Несомненно, Роджер оценит ее попытку примирения, потому что терять доходы исключительно из-за гордыни было недопустимо. В дальнем углу сада Блайд заметила Седрика, который в одиночестве упражнялся со шпагой. Похоже, ее деверь действительно был мастером клинка. Вот он подошел к иве и принялся кромсать ее свисающие ветви. Блайд показалось, что она слышит, как дерево кричит от боли.

Не раздумывая ни секунды, она распахнула окно и крикнула:

— Эй! Немедленно прекрати!

Седрик оглянулся, но, никого не увидев, продолжил сражение.

Тогда Блайд прижала указательный палец к сердцу, дотронулась им до губ, а потом направила на Седрика. Внезапный порыв ветра всколыхнул гибкие ветви, и они обвились вокруг своего обидчика.

Услышав, как ругается ее деверь, Блайд довольно улыбнулась.

— Я здесь, в кабинете, — крикнула она.

Седрик освободился и направился к ней. Он буквально пожирал глазами ее лицо и грудь.

— Как прошла свадьба? — спросил брат Роджера, приблизившись.

— Все было очень мило, — ответила Блайд. — Я хотела попросить тебя не рубить деревья, особенно эту иву, которая является моим другом и…

Блайд осеклась на полуслове, сообразив, что сказала слишком много.

— Другом? — изумился Седрик.

— Я хотела сказать, это мое любимое дерево в саду, — поправилась Блайд и покраснела.

— О, приношу свои извинения, — слегка поклонился Седрик. — А как насчет того дуба?

— Нет, прошу, не трогай его, — почти закричала Блайд. — И вообще, не нужно сражаться с деревьями, кустами, цветами или животными.

Седрик недоуменно посмотрел на Блайд.

— Какой смысл сражаться с противником, который не может тебе ответить? — пояснила она.

— Тогда с кем же я могу упражняться?

— Если тебе нужен партнер, могу предложить себя.

— О, благодарю, — проговорил Седрик и расплылся в сальной улыбке, двусмысленно истолковав предложение Блайд. — Но единственная шпага, которой я мог бы нанести тебе удар, сделана из плоти и крови.

— О чем это ты? — не поняла Блайд.

Седрик рассмеялся и хотел ответить, но тут дверь кабинета распахнулась.

— Я видел, что Родейл и Хибберт ушли, — сказал вошедший Роджер. — А что ты тут делаешь?

— Разговариваю с Седриком, — ответила Блайд, не оборачиваясь.

Роджер подошел и встал у нее за спиной.

— Твоя жена только что запретила, мне дотрагиваться шпагой до деревьев и кустов, — сказал Седрик.

Роджер равнодушно покачал головой.

— У меня очень много работы.

— Тогда я буду сражаться с собственной тенью, — сказал Седрик и, отсалютовав шпагой, удалился.

Блайд повернулась к мужу:

— Он не занимается ничем, кроме фехтования. На что он живет?

— На мои деньги, — пожал плечами Роджер. — Вероятно, он тоже надеется, что я умру, не оставив наследника.

— Но это ужасно!

— Я пошутил, — сказал он. — Миранда ждет тебя в зале у камина.

Блайд направилась в зал. У входа она остановилась, едва увидела, что там происходит. Миранда сидела в одиночестве в. кресле перед камином, а за главным столом расположились Сибилла и Сара Ситуэлл. Обе дамы были заняты оживленной беседой и совершенно не обращали внимания на маленькую девочку. Блайд решительно подошла к столу. Во-первых, она не собиралась принимать в своем доме бывшую любовницу мужа, а во-вторых, не могла допустить такого пренебрежительного отношения к своей падчерице.

— Я хочу, чтобы вы немедленно покинули мой дом, — заявила она, обращаясь к леди Саре. — И не появляйтесь здесь больше без приглашения.

— Ее пригласила я, — с вызовом ответила Сибилла. Блайд бросила на невестку холодный взгляд.

— Если хочешь принимать гостей, купи для этого собственный дом. Замок Дебре принадлежит моему мужу и мне.

Лицо Сибиллы стало красным от гнева.

— Послушай… — прошипела она.

— Нет, послушай ты, — перебила ее Блайд. — Я не намерена принимать того, кто неуважительно отзывается о моей матери, тем более бывших любовниц моего мужа. Если ты не согласна с этими правилами, можешь покинуть замок в любое время. Я тебя здесь не удерживаю.

— Это мы еще посмотрим! — вскипела Сибилла и, повернувшись к гостье, добавила: — Извини за эту неподобающую выходку. Позволь мне проводить тебя до двери.

— Наследственность всегда скажется, — высокомерно произнесла леди Сара, поднимаясь со стула. Она посмотрела на Блайд и добавила: — Я пока еще не бывшая любовница.

Блайд не стала утруждать себя ответом. Дождавшись, когда дамы уйдут, она подошла к падчерице, села в соседнее кресло и жестом пригласила девочку к себе на колени.

— Тетя Сибилла тоже не попадет на небеса. Мама Блайд, а что такое любовница? — спросила Миранда, устраиваясь поудобнее.

Блайд мысленно ругнула себя за то, что употребила это слово в присутствии ребенка.

— Не стоит думать об этом. Давай я расскажу тебе новую историю.

Миранда с радостью кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Деверо

Похожие книги