Я ожидаю, что сейчас он скажет какую-то резкость, – видит бог, он достаточно высокомерен, чтобы считать, что другие должны беспрекословно подчиняться всем его капризам, – но он только склоняет голову набок и несколько долгих секунд смотрит на меня. Затем говорит:
– Хорошо.
– Хорошо? – Я подозрительно сощуриваю глаза – что-то слишком уж легко он уступил. – И это все, что ты хочешь сказать?
– Да, все. – Он поворачивается, чтобы уйти.
– Вот уж не думала, что это произойдет так легко.
Он смотрит на меня взглядом, в котором ничего нельзя прочесть и который я терпеть не могу.
– Произойдет еще много чего, Грейс, но это будет отнюдь не легко.
После чего он уходит. Как и всегда.
Черт. Черт.
Глава 22
Детка, здесь становится жарко
Несколько секунд спустя после ухода Джексона я жду, что Мэйси начнет расспрашивать меня. А ведь я понятия не имею, что именно происходит между им и мной. Если можно сказать, что между нами вообще что-то есть.
Да, сегодня Джексон искал моего общества уже дважды, но я не знаю, что это значит. И значит ли это хоть что-нибудь вообще.
А что означали эти его последние слова? «Произойдет еще много чего, Грейс, но это будет отнюдь не легко». Что он хотел этим сказать? Что он питает ко мне симпатию? Или что не питает?
О боже, почему парням надо все усложнять?
Может быть, он просто играет со мной, потому что ему скучно? Потому что в этой дыре я какой-никакой свежачок? Но после игры в снежки на его лице была написана не скука, а ярость – он был зол на Флинта. Что нелепо, ведь Флинт спас меня от сотрясения мозга, перелома ноги, а может, и от смерти.
Но если парень не питает к тебе теплых чувств, он не станет вести себя так, как Джексон, не так ли? Не станет устраивать сцену – а Джексон именно устроил сцену, потому что счел, что Флинт поставил меня под удар.
Так питает он ко мне какие-то чувства или все-таки нет?
Не знаю. У меня был только один бойфренд, и Гейб никогда не вызывал во мне подобных чувств. Мы с ним дружили несколько лет, затем наша дружба переросла в нечто большее – на какое-то время. Мы вместе выходили в свет, иногда обнимались и целовались – ничего необычного. С Гейбом мне было легко. При виде него у меня никогда не перехватывало дыхание, не потели ладони, не замирало сердце. Я никогда не зацикливалась на том, что он мне говорил, никогда так не жаждала его прикосновений, как жажду прикосновений Джексона.
А что же чувствует сам Джексон?
– О боже!
Похоже, Мэйси наконец вышла из комы, в которую ее загнал Джексон и которая продолжалась последние пять минут. Я бросаю не нее многозначительный взгляд:
– Не начинай.
– О боже! О боже! Что это было?
– Я упала с дерева. Флинт спас меня от смерти. Джексон отнес меня в нашу комнату, потому что я растянула лодыжку. – Я говорю все это как можно более небрежным тоном, надеясь, что так Мэйси не поймет, какой сумбур царит сейчас у меня в голове.
– Это детали. – Она плюхается на кровать, стараясь не задеть мою больную лодыжку.
– По-моему, здесь важны именно детали.
– Ну нет, только не в этом случае – тут важна картина в целом.
– А что представляет собой эта самая картина в целом?
– То, что на тебя запали два самых популярных парня в нашей школе.
Я запутываюсь в снимаемой толстовке, когда пытаюсь понять по ее лицу, серьезно она говорит или нет.
– И ничего они не запали. – Мне наконец удается стащить с себя толстовку после того, как я развязываю завязки ее капюшона, которые душили меня. – И вообще, разве не ты недавно предостерегала меня, советуя держаться как можно дальше от Джексона?
– Это было до того.
– До чего?
– До того, как я увидела, как он на тебя смотрит. – Она закрывает глаза и издает звук, очень похожий на тот, который слетел с ее губ, когда Джексон подарил ей улыбку. – Как бы мне хотелось, чтобы Кэм вот так смотрел на меня.
– Ты хочешь, чтобы твой бойфренд смотрел на тебя так, словно он высокомерный козел, привыкший к тому, что ему никто никогда не перечит и все всегда делается так, как хочет он?
– Именно так Кэм на меня и смотрит. А я хочу, чтобы он бросал на меня такие взгляды, будто он испытывает настоящую физическую боль оттого, что не может прикоснуться ко мне.
– И вовсе Джексон не смотрит на меня так. – Но я начинаю думать, что сама смотрю на него именно так.
Мэйси фыркает:
– Да если бы этот парень желал тебя еще больше, он бы просто-напросто самовоспламенился.
От ее слов меня охватывает такой жар, словно сейчас воспламенюсь я сама, особенно если и дальше буду думать о Джексоне. Право же, этот парень слишком уж привлекателен… и совсем лишил меня покоя. И если Мэйси права, если то, что он думает обо мне, хоть немного похоже на то, что о нем думаю я…
– Здесь что, стало жарче? – спрашиваю я, пытаясь стянуть с себя бесчисленные слои одежек.