Интересно, подозревает ли что-нибудь король? Разве можно сказать человеку, что добрая половина всех его неприятностей возникает по вине его собственной супруги? Это лучший способ восстановить его против себя. Чародея страшила мысль о том, что, рассердившись, Браги расскажет Непанте об Этриане.
А что, если это сделает Мгла? Она не сможет пройти мимо войны на востоке…
— Опять ты ушел в себя. Если не можешь поделиться с Браги, скажи Дерелу Пратаксису. Браги правильно воспримет все, что тот скажет.
— Да, это может помочь…
Но Вартлоккур подумывал о том, чтобы рассказать все Майклу Требилкоку, с которым у него всегда было отличное взаимопонимание. Кроме того, у Майкла есть возможность и полномочия что-то предпринять…
— Так как же насчет имени? — спросила Непанта. Ей хотелось услышать ответ до того, как сон окончательно её сморит.
— Смирена — прекрасно. Мама была бы очень довольна. — Он бросил взгляд в небо, где уже проплывали облачные замки, затем посмотрел на ребенка и сказал:
— Итак, ты Смирена. Привет, маленькая Смирена!
Отцу показалось, что дочь ответила ему улыбкой.
ГЛАВА 13
1016 ГОД ОТ ОСНОВАНИЯ ИМПЕРИИ ИЛЬКАЗАРА
Судьбы богов и императоров
Ших-кай, хромая, преодолел последние ступени лестницы, ведущей на вершину городской стены Лиоантунга. Пан-ку, готовый в случае необходимости подхватить командующего, отставал от него не более чем на полшага. Предложить помощь хозяину он не решался.
Ших-кай облокотился на парапет и улыбнулся. Пан-ку не стоило так волноваться. Командующий просто устал, и его беспокоила старая мозоль.
Все пространство за стеной кишело беженцами. В их толпу вливались жители города. Общая атмосфера была близка к тотальной панике, и Ших-каю оставалось надеяться, что это не захватит легионы, хотя он сам был близок к тому, чтобы запаниковать. Катастрофа на Тусгусе значила больше, чем прорыв фронта. Она посеяла в душе Ших-кая и его офицеров сомнения в возможности победы над Избавителем.
— Как ты считаешь, Пан-ку? Я принял правильное решение? — спросил командующий, устремив взгляд на восток. Где-то там, в лесах, Северная Армия атаковала противника.
— У вас не оставалось выбора, господин. Наши люди могли окончательно потерять уверенность.
— А что, если произойдет ещё одна катастрофа?
— Об этом лучше узнать сразу. Следует выяснить, был ли это случайный инцидент или нет.
Ших-кай так до конца и не понял, что случилось на Тусгусе. Из пасти медведицы раздался ужасный, громовой звук, потрясший умы и сокрушивший волю легионеров… Ничего подобного он раньше не слышал. Его сердце наполнял ужас даже при мысли о том, что ему снова доведется этот звук услышать. Оснащенного таким оружием Избавителя остановить невозможно.
Скорее всего это было то таинственное существо из пустыни.
— Господин, — негромко сказал Пан-ку. — Приближается лорд Лун-ю.
Ших-кай с интересом наблюдал, как Таси-Фенг сражается со ступенями. Похоже, что у лорда Лун-ю энергии осталось даже меньше, чем у его командующего.
— Вначале отдышитесь.
— Последние гражданские лица покинули город, — доложил Таси-Фенг. — Могут возникнуть некоторые проблемы. Часть пленных, воспользовавшись неразберихой, сумела бежать.
— Это можно было предположить. Все же мы существенно снизили риск. Какие вести оттуда? — Он показал на восток.
— Рано делать окончательные выводы, лорд. Однако, кажется, они держатся отлично.
— Никаких признаков тех сложностей, с которыми мы столкнулись на Тусгусе?
— Ни малейших, — ответил Таси-Фенг, даже не пытаясь скрыть своего облегчения. — Может быть, они приберегают это для Лиаонтунга?
— Возможно. — Ших-кая имел кое-какие соображения на этот счет. Надо будет их проверить… Впрочем, следует повременить до тех пор, пока окончательно не прояснятся намерения Избавителя.
Ших-кай слишком нервничал для того, чтобы стоять спокойно. Переминаясь с ноги на ногу, он обратил лицо к небу и заметил:
— Прекрасный день, не так ли?
День действительно был великолепным.
— Все лето было прекрасным, лорд, — ответил Таси-Фенг, также обозревая небеса.
Приходу Избавителя обычно предшествовало появление драконов. Да, легионы утратили уверенность. Шинсан стал опасаться очередной катастрофы.
Чуть позже появился один из офицеров Таси-Фенга и доложил:
— Операция закончилась успешно, лорд. Никаких проявлений того, что случилось на Тусгусе. Мы одержали важную тактическую победу.
Ших-кай стукнул кулаком по парапету, широко улыбаясь под своей маской.
— Будь я проклят! — негромко произнес он. — Будь я проклят, лорд Лун-ю. Мы их все-таки остановим!
Солдаты Северной Армии быстрым маршем проходили через городские ворота. Радость победителей оказалась заразительной.
— Они теряют дисциплину, — пробормотал Ших-кай, обращаясь у Пан-ку.
— Можно сказать, что для этого у них есть основания, лорд.
— Вне сомнения. Вне сомнения. — Ших-кай и сам был на седьмом небе от радости. К нему окончательно вернулась уверенность. — Мы их здесь остановим, — заявил командующий.
Появился посыльный.