Читаем Зернышки в кармане полностью

Послышались какие-то щелчки, гудки, невнятные голоса где-то вдалеке. Инспектор Нил терпеливо ждал.

Потом безо всякого предупреждения его оглушил густой бас - он даже отодвинул трубку от уха.

- Привет, Нил, старый стервятник. Опять со своими трупами?

Инспектор Нил и профессор Бернсдорф познакомились примерно год назад расследовалось дело об отравлении - и с тех пор изредка перезванивались и встречались.

- Что, док, тот человек умер?

- Да. Когда его привезли сюда, было уже поздно.

- А причина смерти?

- Само собой, будет вскрытие. Вообще случай довольно интересный. Я даже рад, что мне придется им заниматься.

Профессиональный азарт, зазвучавший в богатом обертонами голосе Бернсдорфа, сказал инспектору Нилу, по крайней мере, об одном.

- Ты считаешь, что смерть не была естественной, - сухо констатировал он.

- Какая там, к чертям собачьим, естественная, - с сердцем рявкнул доктор Бернсдорф. - Пока это, сам понимаешь, неофициально, - с запоздалой осторожностью добавил он.

- Понимаю. Понимаю. Само собой. Его отравили?

- Несомненно. Мало того - только это неофициально.., строго между нами, готов побожиться, что знаю, чем именно.

- В самом деле?

- Токсином, мальчик мой. Токсином.

- Токсин? Первый раз слышу.

- Не сомневаюсь. Совершенно необычный яд! Восхитительно необычный! Я бы и сам нипочем его не распознал, но с месяц назад у меня был похожий случай. Ребятишки играли в дочки-матери, так вот, они сорвали с тисового дерева ягоды и положили их в чай.

- И тут то же? Ягоды тисового дерева?

- Ягоды или листья. Очень ядовитые. Токсин - это, разумеется, алкалоид <Алкалоид/>- органическое вещество, преимущественно растительного происхождения, обладает ядовитым или наркотическим свойствами.>. Что-то не помню, чтобы его применяли намеренно. Весьма интересный и необычный случай... Ведь все травят друг друга гербицидами, эти гербициды у меня уже в печенках сидят. А токсин - это просто для меня десерт. Я, конечно, могу и ошибаться - и ты, ради Бога, на меня пока Не ссылайся, - но сдается, что я прав. Да и тебе небось такое дело интересно. Все-таки что-то новенькое!

- Все поют и веселятся, да? Кроме жертвы.

- Увы, несчастному не повезло, - согласился доктор Бернсдорф без особого огорчения в голосе. - Сыграл в ящик.

- Он перед смертью что-нибудь сказал?

- Один из твоих людей сидел около него с блокнотом. Он все записал, слово в слово. Тот что-то бормотал насчет чая.., будто ему на работе что-то подсыпали в чай.., но это, конечно, бред.

- Почему бред? - резко спросил инспектор Нил, чье воображение уже нарисовало ему такую картину - роскошная мисс Гросвенор подкладывает ягоды тисового дерева в заварной чайничек. Но тут же он отмел эту версию как несостоятельную.

- Потому что этот яд не мог сработать так быстро. Симптомы проявились сразу, едва он выпил чай, верно?

- Свидетели говорят, что так.

- Ядов, которые действуют мгновенно, почти нет - за исключением цианидов, разумеется, да, пожалуй, еще чистого никотина...

- А цианид и никотин тут явно ни при чем?

- Тогда он умер бы еще до приезда "скорой помощи", дружище. Нет, то и другое исключено. Я было заподозрил стрихнин, но тогда откуда конвульсии? Короче, готов поставить на кон свою репутацию - неофициально, конечно, - это токсин.

- А он через сколько времени начинает действовать?

- По-всякому. Через час. Два или даже три. Покойник, видимо, был большой любитель поесть. Если он плотно позавтракал, действие яда могло замедлиться.

- Завтрак, - задумчиво произнес инспектор Нил. - А что, вполне может быть.

- Завтрак с Борджиа. - Доктор Бернсдорф весело рассмеялся. - Ладно, дружище, удачной охоты.

- Спасибо, док. Соедини меня, пожалуйста, с моим сержантом.

Опять послышались какие-то щелчки, гудки, невнятные голоса вдалеке. Потом трубка наполнилась тяжелым прерывистым дыханием - как всегда, когда сержант Хей собирался заговорить.

- Сэр, - раздался его встревоженный голос. - Сэр.

- Нил слушает. Умерший сказал перед смертью что-нибудь важное?

- Сказал, что все дело в чае, который он выпил в своем кабинете. Но врач говорит, что...

- Это мне известно. Еще что-нибудь?

- Нет, сэр. Правда, кое-что мне показалось странным. На нем был костюм.., я проверил карманы. Все что у всех: платок, ключи, мелочь, бумажник.., ну и вот это.., очень странно... В правом кармане пиджака. Там была крупа.

- Крупа?

- Да, сэр.

- Что значит "крупа"? Сухие полуфабрикаты? "Завтрак фермера"? Кукурузные хлопья? Или зерна пшеницы, ячменя...

- Именно, сэр. Зерна. Мне показалось, что это рожь. Довольно много.

- Понял... М-да, действительно странно... Может, это образцы.., в связи с какой-нибудь торговой сделкой.

- Совершенно верно, сэр.., но я решил, лучше вам сказать.

- Все правильно, Хей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература