Читаем Зернышки в кармане полностью

- Боже правый, нет. Наверное, недоброжелателей в деловых сферах у него хватало, многие с удовольствием пустили бы его по миру, разорили подчистую и тому подобное. Но отравить? Впрочем, что я знаю? Я много лет провел за границей, о домашних делах у меня смутное представление.

- Именно об этом я и хотел спросить вас, мистер Фортескью. Ваш брат дал мне понять, что вы с отцом многие годы не общались. Расскажите, если сочтете это возможным, почему вы решили вернуться домой.

- Пожалуйста, инспектор. Я получил письмо от отца, это было.., да, полгода назад. Вскоре после того, как я женился. В письме он намекал, что не худо бы забыть старые обиды. Предложил мне вернуться в Англию и работать в фирме. Но выражался при этом как-то туманно, и я не был уверен, что нужно согласиться. Одним словом, я приехал в Англию в августе.., да, в августе, три месяца назад. Мы встретились у него дома, в "Тисовой хижине", и он сделал мне, надо признаться, довольно соблазнительное предложение. Я ответил, что хочу подумать и посоветоваться с женой. К этому он отнесся с пониманием. Я вернулся в Восточную Африку и все обговорил с Пэт. Одним словом, отцовское предложение я решил принять. Надо было сворачивать дела в Африке, но я пошел и на это обещал отцу, что все сделаю к концу прошлого месяца. И пришлю ему телеграмму с датой моего возвращения в Англию.

Инспектор Нил кашлянул.

- Мне показалось, что вашего брата ваш приезд застал врасплох.

Ланс неожиданно ухмыльнулся. В его красивых глазах запрыгали чертенята.

- Боюсь, для старины Перси мой приезд - как снег на голову, - сказал он. Когда я заявился в Англию три месяца назад, он проводил отпуск в Норвегии. Подозреваю, старик специально подгадал время, решил встретиться со мной без его ведома. Больше того, я очень даже склонен думать, что отец сделал мне предложение после того, как в пух и прах разругался с беднягой Перси.., он предпочитает, чтобы его называли Валь. Так вот, Валь, как я понимаю, пытался стариком командовать. А старик этого терпеть не может. Что именно они там не поделили, не знаю, но старик метал громы и молнии. И, видимо, ему пришло в голову, что, вызвав меня, он вставит бедняге Валю хороший фитиль. Кстати, он никогда не жаловал жену Перси, а мой брак пришелся ему по душе - он ведь большой сноб. Такая шутка вполне в его духе - притащить меня домой и поставить Перси перед свершившимся фактом.

- Сколько времени вы провели в тот раз в "Тисовой хижине"?

- Час-два, не больше. Остаться на ночь он мне не предложил. Думаю, эта встреча и мыслилась как тайный сговор за спиной Перси. И слуги, как я понимаю, должны были держать язык за зубами. Сошлись мы на том, что я подумаю, поговорю с Пэт, а потом напишу ему о своем решении, что я и сделал. Написал, когда примерно приеду, а вчера из Парижа дал телеграмму.

Инспектор Нил кивнул.

- Эта телеграмма удивила вашего брата до крайности.

- Могу себе представить. Но Перси, как всегда, остается в выигрыше. Я приехал слишком поздно.

- Да, - задумчиво произнес инспектор, - вы приехали слишком поздно. А в ваш прошлый приезд, в августе, - деловито продолжил он, - с кем-то из членов семьи вы встречались? Кроме отца?

- За чаем была моя мачеха.

- Раньше вы были знакомы?

- Нет. - Он неожиданно ухмыльнулся. - Старик всегда умел выбирать отменный товар. Она ведь как минимум на тридцать лет моложе его.

- Извините, что спрашиваю, но вас не покоробило от этого отцовского брака, вас или Персиваля. Лицо Ланса отразило удивление.

- Вовсе нет, да и Перси, я думаю, тоже. В конце концов, наша матушка умерла, когда нам было.., десять, двенадцать лет. Скорее надо удивляться тому, что он не женился гораздо раньше.

- Но жениться на женщине много моложе тебя - это довольно рискованно, заметил инспектор Нил.

- Это вам сказал мой дорогой брат? Очень на него похоже. Туманные и грязные намеки - его стихия. Что, расклад именно таков, инспектор? Вы подозреваете мою мачеху в том, что она отравила моего отца?

На лице инспектора Нила не дрогнул ни один мускул.

- Говорить что-то определенное пока рано, мистер Фортескью, - дружелюбно сказал он. - Можно узнать, каковы ваши планы?

- Планы? - Ланс задумался, - Планы, по всей видимости, придется менять. Где сейчас моя семья? Все в "Тисовой хижине"?

- Да.

- Пожалуй, прямо туда и поеду. - Он повернулся к жене. - Пэт, ты лучше отправляйся в гостиницу.

- Нет, нет, Ланс, - запротестовала она, - я поеду с тобой.

- Не стоит, дорогая.

- Я так хочу.

- Лучше не надо, уверяю тебя. Поезжай в... Господи, я так давно не останавливался в Лондоне.., в "Барнс". В этом отеле когда-то было очень уютно и тихо. Надеюсь, там и сейчас так?

- Да, конечно, мистер Фортескью.

- Вот и хорошо. Пэт, поселю тебя туда, если будет свободный номер, а сам поеду в "Тисовую хижину".

- Но почему ты не хочешь взять меня с собой, Ланс? Лицо Ланса неожиданно посуровело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература