Читаем Зернышки в кармане полностью

- Боюсь, мне особенно наследовать нечего. - Персиваль вздохнул. - В связи со смертью отца меня ждут большие расходы, это вам понятно. К тому же в последнее время отец был.., скажем так, весьма неблагоразумен в некоторых своих финансовых сделках.

- У вас с отцом не было серьезного разговора с глазу на глаз по поводу того, как вести дела? - Этот вопрос инспектор Нил задал как можно более непринужденно.

- Я высказал ему свое мнение, но, увы... - Персиваль пожал плечами.

- Слегка погорячились, да? - поинтересовался Нил. - Или, если называть вещи своими именами, здорово поскандалили?

- Этого я бы не сказал инспектор. - От досады на лбу Персиваля выступили красные пятна.

- Тогда, видимо, вы разругались с отцом по другому поводу, мистер Фортескью, - Мы с ним не ругались, инспектор.

- Вы уверены? Впрочем, не важно. Вы сказали, что ваш отец и брат по сей день не общаются?

- Да, это так.

- Тогда, пожалуйста, объясните, как понимать это? И Нил передал ему телефонограмму, записанную Мэри Доув.

Персиваль прочитал и издал восклицание, полное удивления и досады. Он был ошарашен и взбешен.

- Не понимаю, ничего не понимаю. Просто не могу в это поверить.

- Тем не менее это правда, мистер Фортескью. Сегодня ваш брат прилетает из Парижа.

- Но это невероятно. Немыслимо. Я отказываюсь это понимать.

- Отец ничего вам об этом не говорил?

- Ни слова. Какое коварство - вызвать Ланса и утаить это от меня.

- И вы даже не представляете, почему он так поступил?

- Конечно нет. Это вполне в духе его последних выходок.., ведет себя глупо.., необъяснимо.., этому надо положить конец... Я...

Персиваль прервал себя на полуслове. Краска снова отлила от его бледного лица.

- Я совсем забыл, - признался он. - Начисто забыл, что отец умер.

Инспектор Нил сочувственно покачал головой. Персиваль Фортескью собрался уходить. Взяв шляпу, он сказал:

- Позвоните, если что-то от меня потребуется. Хотя, - он сделал паузу, вы, наверное, будете появляться в "Тисовой хижине"?

- Да, мистер Фортескью. Один из моих людей уже сейчас там.

Персиваль чуть брезгливо пожал плечами.

- Все это крайне неприятно. Чтобы такое случилось с нами...

Он вздохнул и направился к двери.

- Большую часть дня я проведу на работе. Там сейчас будет дел невпроворот. Но к вечеру вернусь домой.

- Очень хорошо, сэр. Персиваль Фортескью вышел.

- Чопорный Перси, - пробормотал Нил. Сержант Хей, все это время тихо сидевший у стены, поднял голову и спросил:

- Что, сэр? - Но, не получив ответа, повторил свой вопрос более полно:

- Сэр, что вы обо всем этом думаете?

- Не знаю, - буркнул Нил. Потом негромко сказал:

- "Все они очень неприятные люди".

Эти слова сержанта Хея явно озадачили.

- "Алиса в Стране Чудес", - пояснил Нил. - Вы что, Хей, плохо знакомы с малышкой Алисой?

- Это что-то классическое, да, сэр? - спросил Хей. - По третьей программе гоняют? А я третью программу никогда не слушаю.

Глава 10

1

Экземпляр "Дейли мейл" Ланселот Фортескью открыл минут через пять после того, как вышел из Ле Бурже. Начал читать - и вскрикнул от неожиданности. Пэт, сидевшая рядом, вопросительно повернула голову.

- Заметка про старика, - произнес Ланс, - Он умер.

- Умер? Твой отец?

- Да. Пишут, что он внезапно заболел, его отвезли в больницу Сент-Джудс, и там он вскоре умер.

- Дорогой, какое горе. Что, сердечный приступ?

- Наверное. Да, похоже.

- А раньше у него приступы бывали?

- Нет. Насколько я знаю.

- Мне казалось, от первого приступа не умирают.

- Бедняга отец, - промолвил Ланс. - Я никогда не думал, что так уж сильно люблю его, но сейчас...

- Конечно, ты его любил.

- К сожалению, Пэт, не у всех такой чудесный характер, как у тебя. А удача, выходит, опять от меня отвернулась.

- Да. Как странно, что это случилось именно сейчас. Когда ты совсем собрался домой. Он резко повернул к ней голову.

- Странно? В каком смысле странно, Пэт? Она посмотрела на него с легким удивлением.

- Ну, чтобы так совпало.

- Ты хочешь сказать, за что бы я ни взялся, все идет наперекосяк?

- Нет, дорогой, я имела в виду совсем не то. Просто у каждого бывает своя полоса неудач.

- Да, наверное.

- Какое горе, - повторила Пэт.

Когда они прилетели в лондонский аэропорт Хитроу и ждали разрешения на высадку, в самолет вошел представитель авиакомпании и, очень четко выговаривая слова, спросил:

- Среди пассажиров есть мистер Ланселот Фортескью?

- Я, - откликнулся Ланс.

- Пожалуйста, сюда, мистер Фортескью. Опередив других пассажиров, Ланс и Пэт вышли за служащим из самолета. Проходя мимо пары в последнем ряду, они услышали, как муж шепнул жене:

- Небось известные контрабандисты. Застукали на горяченьком.

2

- Уму непостижимо, - воскликнул Ланс. - Просто уму непостижимо. - Через стол он смотрел на инспектора Нила.

Инспектор Нил сочувственно кивнул головой.

- Токсин.., тисовые ягоды.., все это отдает какой-то мелодрамой. Для вас, инспектор, в этой истории, наверное, нет ничего необыкновенного. Так, рутинное дело. Но для нашей семьи отравление - это какая-то дикость.

- То есть вам и в голову не приходит, - спросил инспектор Нил, - кто мог отравить вашего отца?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература