- Боюсь, мне особенно наследовать нечего. - Персиваль вздохнул. - В связи со смертью отца меня ждут большие расходы, это вам понятно. К тому же в последнее время отец был.., скажем так, весьма неблагоразумен в некоторых своих финансовых сделках.
- У вас с отцом не было серьезного разговора с глазу на глаз по поводу того, как вести дела? - Этот вопрос инспектор Нил задал как можно более непринужденно.
- Я высказал ему свое мнение, но, увы... - Персиваль пожал плечами.
- Слегка погорячились, да? - поинтересовался Нил. - Или, если называть вещи своими именами, здорово поскандалили?
- Этого я бы не сказал инспектор. - От досады на лбу Персиваля выступили красные пятна.
- Тогда, видимо, вы разругались с отцом по другому поводу, мистер Фортескью, - Мы с ним не ругались, инспектор.
- Вы уверены? Впрочем, не важно. Вы сказали, что ваш отец и брат по сей день не общаются?
- Да, это так.
- Тогда, пожалуйста, объясните, как понимать это? И Нил передал ему телефонограмму, записанную Мэри Доув.
Персиваль прочитал и издал восклицание, полное удивления и досады. Он был ошарашен и взбешен.
- Не понимаю, ничего не понимаю. Просто не могу в это поверить.
- Тем не менее это правда, мистер Фортескью. Сегодня ваш брат прилетает из Парижа.
- Но это невероятно. Немыслимо. Я отказываюсь это понимать.
- Отец ничего вам об этом не говорил?
- Ни слова. Какое коварство - вызвать Ланса и утаить это от меня.
- И вы даже не представляете, почему он так поступил?
- Конечно нет. Это вполне в духе его последних выходок.., ведет себя глупо.., необъяснимо.., этому надо положить конец... Я...
Персиваль прервал себя на полуслове. Краска снова отлила от его бледного лица.
- Я совсем забыл, - признался он. - Начисто забыл, что отец умер.
Инспектор Нил сочувственно покачал головой. Персиваль Фортескью собрался уходить. Взяв шляпу, он сказал:
- Позвоните, если что-то от меня потребуется. Хотя, - он сделал паузу, вы, наверное, будете появляться в "Тисовой хижине"?
- Да, мистер Фортескью. Один из моих людей уже сейчас там.
Персиваль чуть брезгливо пожал плечами.
- Все это крайне неприятно. Чтобы такое случилось с нами...
Он вздохнул и направился к двери.
- Большую часть дня я проведу на работе. Там сейчас будет дел невпроворот. Но к вечеру вернусь домой.
- Очень хорошо, сэр. Персиваль Фортескью вышел.
- Чопорный Перси, - пробормотал Нил. Сержант Хей, все это время тихо сидевший у стены, поднял голову и спросил:
- Что, сэр? - Но, не получив ответа, повторил свой вопрос более полно:
- Сэр, что вы обо всем этом думаете?
- Не знаю, - буркнул Нил. Потом негромко сказал:
- "Все они очень неприятные люди".
Эти слова сержанта Хея явно озадачили.
- "Алиса в Стране Чудес", - пояснил Нил. - Вы что, Хей, плохо знакомы с малышкой Алисой?
- Это что-то классическое, да, сэр? - спросил Хей. - По третьей программе гоняют? А я третью программу никогда не слушаю.
Глава 10
1
Экземпляр "Дейли мейл" Ланселот Фортескью открыл минут через пять после того, как вышел из Ле Бурже. Начал читать - и вскрикнул от неожиданности. Пэт, сидевшая рядом, вопросительно повернула голову.
- Заметка про старика, - произнес Ланс, - Он умер.
- Умер? Твой отец?
- Да. Пишут, что он внезапно заболел, его отвезли в больницу Сент-Джудс, и там он вскоре умер.
- Дорогой, какое горе. Что, сердечный приступ?
- Наверное. Да, похоже.
- А раньше у него приступы бывали?
- Нет. Насколько я знаю.
- Мне казалось, от первого приступа не умирают.
- Бедняга отец, - промолвил Ланс. - Я никогда не думал, что так уж сильно люблю его, но сейчас...
- Конечно, ты его любил.
- К сожалению, Пэт, не у всех такой чудесный характер, как у тебя. А удача, выходит, опять от меня отвернулась.
- Да. Как странно, что это случилось именно сейчас. Когда ты совсем собрался домой. Он резко повернул к ней голову.
- Странно? В каком смысле странно, Пэт? Она посмотрела на него с легким удивлением.
- Ну, чтобы так совпало.
- Ты хочешь сказать, за что бы я ни взялся, все идет наперекосяк?
- Нет, дорогой, я имела в виду совсем не то. Просто у каждого бывает своя полоса неудач.
- Да, наверное.
- Какое горе, - повторила Пэт.
Когда они прилетели в лондонский аэропорт Хитроу и ждали разрешения на высадку, в самолет вошел представитель авиакомпании и, очень четко выговаривая слова, спросил:
- Среди пассажиров есть мистер Ланселот Фортескью?
- Я, - откликнулся Ланс.
- Пожалуйста, сюда, мистер Фортескью. Опередив других пассажиров, Ланс и Пэт вышли за служащим из самолета. Проходя мимо пары в последнем ряду, они услышали, как муж шепнул жене:
- Небось известные контрабандисты. Застукали на горяченьком.
2
- Уму непостижимо, - воскликнул Ланс. - Просто уму непостижимо. - Через стол он смотрел на инспектора Нила.
Инспектор Нил сочувственно кивнул головой.
- Токсин.., тисовые ягоды.., все это отдает какой-то мелодрамой. Для вас, инспектор, в этой истории, наверное, нет ничего необыкновенного. Так, рутинное дело. Но для нашей семьи отравление - это какая-то дикость.
- То есть вам и в голову не приходит, - спросил инспектор Нил, - кто мог отравить вашего отца?