Читаем Зависимость полностью

– Хорошо. – Атмосфера за обедом начала портиться. А я хотела вернуться к нашему счастливому существованию в коконе. Я хотела, чтобы другие люди перестали вмешиваться. – Итак, это лучшая пицца, да? – Я взяла в руки кусок.

– Сложи ее перед тем, как есть. Поверь мне.

Я подчинилась и откусила кусочек.

– М‐мм!

– И каков вердикт?

– Это чертовски вкусно.

* * *

Профессор Хантер остановил машину у высокого здания. И к нему тут же подбежал швейцар.

– Что это?

– «Трамп Интернэшнл».

Я посмотрела вверх. Над дверями висели золотые буквы «Трамп Интернэшнл Отель и Тауэр». Это было огромное застекленное здание.

– Почему мы приехали в отель?

– У меня для тебя сюрприз.

Он подмигнул мне и вышел из машины.

Я обожала его таинственность. И я обожала сюрпризы. Я обожала его.

Из здания поспешно вышел служащий, чтобы поприветствовать нас. Профессор Хантер отдал ему ключи от машины и открыл передо мной дверцу. Взяв меня за руку, он подвел меня к дверям. Мужчина в униформе открыл их перед нами.

– Добрый день, – кивнул он нам. – Добро пожаловать в «Трамп Интернэшнл».

– Спасибо, – сказал профессор Хантер.

Когда мы вошли в здание, у меня перехватило дыхание. Пол был мраморным, а стены обиты деревом и увешаны зеркалами, отделанными золотом. С потолка свисали огромные люстры. Стойка, за которой стояли несколько мужчин и женщин, тоже была из мрамора. Профессор Хантер подвел меня к одному из бархатных кресел. Я села, а он подошел к конторке и обратился к одной из дам.

Он вручил ей карту и, облокотившись о столешницу, заговорил с кем-то. Казалось, он чувствовал себя как дома. И мне нравилось видеть его таким. Сотрудница отеля вернула ему его карту и дала ему еще одну.

– Вам сюда, сэр, – сказал один из мужчин и шагнул к лифту.

Профессор Хантер повернулся ко мне, и я быстро подошла к нему и взяла его за руку.

– Джеймс, это ты?

Я посмотрела на человека, который только что вышел из лифта. Он был примерно одного возраста с профессором Хантером. И он был красив и элегантен.

– Мейсон, рад тебя видеть.

Они обменялись рукопожатием.

– Вижу, ты последовал моему совету.

Мейсон посмотрел на меня, и от его взгляда мне стало холодно.

Профессор Хантер слегка нахмурился.

– Нет. Я думал, что ты уже слышал. Я развожусь.

Странный ответ. И какой совет имел в виду Мейсон?

– О, мне очень жаль, дружище, – сказал Мейсон, а потом рассмеялся. – То есть не жаль. Совсем нет. Я удивлен, что вы вообще продержались столько времени.

– Вы двое никогда не ладили.

– Верно. Итак, кто это? – Мейсон снова посмотрел на меня.

Прежде чем я успела ответить, профессор Хантер сказал:

– Это моя девушка, Пенни.

Мейсон улыбнулся.

– Девушка? Ты недолго оставался один. Рад познакомиться, Пенни.

Он протянул мне руку, и я пожала ее.

– Приятно познакомиться. Откуда вы знаете друг друга?

– Мы с Джеймсом росли вместе. О, истории, которые я мог бы вам рассказать…

– Может быть, в другой раз, – вмешался профессор Хантер и рассмеялся.

– Я запомню, – сказала я.

– Ну, ладно, – сказал Мейсон и посмотрел на часы. – У меня назначена встреча. Если передумаешь, мой номер у тебя есть, Джеймс.

Мейсон подмигнул и отошел от нас.

Как только он оказался вне пределов слышимости, я спросила:

– О чем он говорил?

– Ну, тебе это будет неинтересно. Пойдем в нашу комнату.

Мы вошли в лифт вместе с мужчиной, который прежде стоял за стойкой. В лифте играла инструментальная музыка. Я слышала о лифтах, в которых играет музыка, но прежде никогда не бывала в таком. Я посмотрела на профессора Хантера. Он улыбался мне. Каким бы ни был его сюрприз, он казался таким возбужденным. И мне нравилось, когда он выглядел счастливым. Лукавая улыбка делала его моложе.

Двери лифта звякнули и открылись. Мужчина проводил нас по коридору к нашей комнате.

– Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, звоните администратору. Счастливого вам дня.

– Вам тоже, – сказал профессор Хантер, вставил карточку в считывающее устройство и открыл дверь.

Я быстро вошла в комнату.

– О мой бог! – Я чуть не бегом бросилась к окну. Из него открывался поразительный вид на город и на Центральный парк. Я никогда не видела такой красоты.

– Я говорил тебе, что смогу заставить тебя полюбить Нью-Йорк.

Он отвел в сторону мои волосы и поцеловал меня в шею. Его руки обвили мою талию.

– Это так красиво!

– Тебе следовало бы увидеть это ночью.

Он снова поцеловал меня в шею. А его пальцы коснулись пояса моих джинсов.

Я повернулась к нему.

– Мы останемся здесь на ночь?

– Я еще не решил.

– Но мне нужно вернуться. У меня занятия.

– У меня тоже. – Он потерся носом о мой нос, а потом прижался лбом к моему лбу. – Но я не хочу возвращаться.

Я обняла его и положила голову ему на грудь.

– Я тоже.

Было так приятно слушать его ровное дыхание.

Он провел рукой по моим волосам.

Я подняла голову и посмотрела на него.

– Я знаю, что совершила много ошибок. Спасибо за то, что вы простили меня. Спасибо за то, что позволили вернуться в вашу жизнь.

– Спасибо тебе, что простила меня.

– Вы здесь совсем другой.

– Другой?

– Полагаю, более расслабленный.

– В Нью-Йорке я не профессор Хантер. Здесь я просто Джеймс. Пожалуйста, привыкай поскорее.

Я улыбнулась ему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретные игры

Соблазн
Соблазн

В мире продано больше 1 млн экземпляров!Для любителей Сильвейна Рейнарда.Что будет, если скромная студентка по уши влюбится в своего профессора?Застенчивая студентка Пенни Тейлор никогда не нарушает правил. Такой ее знают друзья. Но у Пенни есть секрет – она по уши влюбилась в своего профессора.А как не влюбиться? Профессор Джеймс Хантер безумно хорош собой. Студенты его обожают, но есть в нем что-то загадочное. Странным кажется и то, что Джеймс отказался от жизни нью-йоркского миллиардера.«Никаких отношений со студентками» – принципиальная позиция Хантера. Неужели прилежная Пенни Тейлор заставит его переступить черту?«Теперь я понимаю, почему главная героиня влюбилась в этого Мистера Совершенство». – Smutsonian.com«Я до самого конца переживала за Пенни и Джеймса. История и правда с перчинкой». – Lina's Reviews (блог)

Айви Смоук

Любовные романы

Похожие книги