Ванесса крепко сжала пистолет, но человек исчез в подлеске. Она не знала, что делать. За короткое время пребывания в лесу она наделала много шуму и выдаст себя снова, если попытается покинуть то место, где лежала. Немного подумав, беглянка решила остаться там, где находилась, надеясь, что люди генерала уйдут, не найдя ее. Она едва успела принять это мудрое решение, как пистолет вырвали у нее из руки. Ванесса резко повернулась.
— Это я, Ванесса. Не бойся.
Ванесса неуверенно поднялась. Она с трудом дышала, ноги дрожали.
— Сэм? — спросила она.
— Теперь все будет в порядке.
Ванесса сделала шаг назад и налетела на другого мужчину, стоящего прямо за ней.
— Не волнуйся, — сказал Сэм Катлер. — Ты в безопасности. Я отведу тебя к генералу.
Челюсть у Ванессы отвисла, глаза широко раскрылись.
— Ты работаешь на моего отца?
— Он беспокоился о тебе, особенно когда решил баллотироваться в президенты. А еще боялся, что ты сделаешь что-нибудь безумное, и хотел защитить тебя.
Глаза Ванессы горели ненавистью, ее ярость нарастала, как ураган. Она беспокоилась об этом человеке, она впустила его к себе в постель и в сердце. Она вспомнила, как боялась, что отец может навредить Сэму, и теперь чувствовала себя полной дурой.
Ванесса размахнулась, чтобы закатить Сэму пощечину, но стоящий сзади человек схватил ее запястье мертвой хваткой.
— Сволочь поганая! — крикнула Ванесса, пытаясь вырваться.
— Пожалуйста, постарайся понять, Вэн. Я знаю, ты сердишься, но…
Женщина взмахнула ногой и попала Сэму по голени. Удар должен был быть чертовски болезненным, но он даже не шевельнулся.
— У нас нет времени на разборки, дорогая. Ты в большой опасности.
Ванесса попыталась еще раз лягнуть Сэма, но он отклонился, и она промахнулась.
— Пожалуйста, успокойся. Я знаю, Райс убедил тебя, что он был членом некой секретной группы, которой руководил твой отец, но это неправда. Карл психически болен, и болен серьезно.
— Скажи этой горилле, путь отпустит меня.
— Не могу, пока ты себя так ведешь. Теперь, будь добра, скажи, куда подевался Карл Райс?
— Чтобы ты смог его убить?
— Чтобы мы могли его поймать и посадить в тюрьму, откуда он сбежал. Ты соображаешь, в какие дела впуталась? Ты помогла убийце сбежать из тюрьмы.
— Убийцей его сделал генерал.
— Ты все понимаешь неправильно. Я командовал первым заданием, в выполнении которого участвовал Карл. Мы потеряли двоих, и Карл оказался участником очень серьезной битвы. Он не смог это пережить. У него поехала крыша, и его пришлось отправить в госпиталь. Я не думаю, что ему удалось поправиться.
— Нет, Карл мне рассказывал про это задание. Он вел себя храбро…
— Это так, но много смелых людей ломаются после участия в боевых действиях. Тут нечего стыдиться. Хотя что касается Карла… Я не психиатр, но, мне кажется, он все это выдумал, придумал некое секретное подразделение, так ему легче было справиться. Он работал в военной школе и преподавал язык, пока не выяснилось, насколько он на самом деле тронулся. Тогда его уволили из армии.
— Ничего подобного. Эти армейские документы поддельные. Их придумал мой отец, — сказала Ванесса, но ее уверенность слегка пошатнулась.
— Послушай, у нас действительно нет сейчас времени все это обсуждать. Карл где-то поблизости, и он вооружен. Он убил двух полицейских и двух моих людей. Я должен увести тебя в безопасное место, прежде чем ему удастся убить еще кого-либо. Так где он?
Ванесса совсем запуталась, но все равно готова была защищать Карла.
— Понятия не имею, куда он делся. Мы расстались. Я велела ему уйти, потому что знала: со мной он не сможет передвигаться быстро.
Катлер несколько секунд внимательно смотрел на нее, и Ванесса затаила дыхание.
— Ладно, будем считать, что я тебе верю, — сказал он. — Райс наверняка уже потерял сноровку. Мои ребята найдут его очень быстро.
Сэм посмотрел на человека, который держал женщину.
— Веди ее в машину. Я пойду на поиски.
— Как вы нас нашли? — спросила Ванесса, чтобы потянуть время. Она понимала, что каждая минута дает Карлу возможность уйти подальше.
— Ты сама облегчила нам труд. Помнишь, ты мне позвонила из гостиницы, чтобы сказать, что ты в порядке?
Ванесса кивнула.
— Когда ты отключилась, я легко выяснил твой номер. Позвонил, и милая женщина сказала мне, что я говорю с гостиницей «Хилтон» в Портленде. Как только я узнал, где ты, один из моих людей выследил твою машину и прикрепил к ней индикатор.
— И таким образом вы знали, что мы свернули на проселочную дорогу к дому Эми Вергано, — сказала Ванесса.
Вместо ответа Сэм кивнул человеку, который держал Ванессу, и она почувствовала, как в руку ей вошла игла. Она хотела спросить Сэма, что он сделал, но слова отказывались выговариваться. Через несколько секунд она потеряла сознание.