— Я договаривалась о встрече с шерифом.
Через несколько минут из коридора, ведущего в глубь участка, вышел высокий, широкоплечий мужчина лет пятидесяти с коротко подстриженными волосами с проседью и карими глазами. На нем была бежевая форма работников управления шерифа Лост-Лейка.
— Миссис Вергано? — спросил он, открывая калитку, чтобы впустить ее в основную часть здания.
— Да, — сказала она, протягивая руку.
— Эрон Харни, — представился шериф, пожимая ей руку. — Не желаете ли пройти в мой офис?
Эми последовала за ним в конец участка и далее, в обшитый деревянными панелями офис. Стены были увешаны почетными грамотами и сертификатами в рамках, фотографиями самого Харни с губернатором и другими знаменитостями. На почетном месте красовалась голова лося. У стены стоял шкаф с юридической литературой. В шкафу и на всех плоских поверхностях стояли трофеи, завоеванные работниками полицейского участка в соревнованиях по боулингу и американскому футболу. На видавшем виды письменном столе Харни стояли фотографии его жены и детей.
Шериф предложил Эми сесть и сам уселся в кресло за письменным столом.
— Вчера по телефону вы сказали, что хотели бы поговорить со мной об убийстве конгрессмена Гласса, но не слишком внятно пояснили, почему это вас интересует, — начал он.
— Сейчас я занимаюсь делом, которое может быть связано с этим убийством, — ответила Эми. — Мне хотелось бы узнать побольше о деле Гласса, может быть, взглянуть на старые досье, если это возможно.
— Это можно устроить, если вы признаетесь, почему вас интересует дело двадцатилетней давности.
— Тут есть сложности, шериф. Вы же знаете, закон запрещает мне разглашать информацию, доверенную мне клиентом.
Харни кивнул:
— Равно как и вы в курсе, что не существует срока давности, если речь идет о преследовании человека, подозреваемого в убийстве.
— Вчера я оставила сына с соседкой и прилетела сюда. Мне обязательно нужно сегодня же вернуться домой, так что у меня нет времени обращаться в суд по поводу этих досье. Если вы не хотите, чтобы я их видела, вы выиграли.
Харни понравилась честность молодой женщины. Большинство ее коллег начали бы пугать его яростью адвокатской братии.
— Вы знаете, что я был первым, кто появился на месте преступления, когда убили конгрессмена? — спросил он.
Удивление Эми четко отразилось на ее лице.
— Я стал шерифом, когда Эрл Бейзхарт ушел в отставку, а до этого довольно долго был его помощником. Если учесть мою службу в военной полиции, то я борюсь с преступностью уже четверть века, но до сих пор не могу забыть, как выглядел конгрессмен, когда я его обнаружил. Меня это потрясло. Я до сих пор не могу об этом спокойно вспоминать. Теперь вы понимаете, почему я так заинтересовался, когда вы позвонили?
— Мое дело «Государство против Дэниела Морелли», — сказала Эми. — Возможно, вы слышали о нем в новостях. Моего клиента обвиняют в том, что он вонзил карандаш в горло одного из родителей во время игры Младшей лиги.
— Я слышал об этом деле. Чертовски неприятно. Но какое отношение это имеет к убийству конгрессмена Гласса?
Эми вздохнула:
— Честно, мне очень хочется вам все рассказать, но не могу. Меня сдерживает необходимость сохранять конфиденциальность.
Харни внимательно вгляделся в Эми и встал.
— Давайте прокатимся. Когда вернемся, вы сможете посмотреть досье.
— Спасибо, шериф.
— Вы сможете поблагодарить меня, если позвоните, когда у вас будет возможность поговорить о моем деле.
В машине Харни они доехали до курорта на Лост-Лейке за пятнадцать минут. Когда они тронулись в путь, Эми спросила у Эрона, что он помнит из той ночи, когда убили Эрика Гласса.
— Я помню крик. — Он невольно вздрогнул. — Я находился на другой стороне озера, но здесь ночью очень далеко слышно. Этот крик потряс меня. Мне показалось, будто кто-то высыпал лед мне за шиворот.
— Это кричал конгрессмен?
— Нет. — Харни окончательно помрачнел. — Полагаю, ему тоже пришлось покричать, достаточно было взглянуть на его раны. Но тогда кричала женщина. Ванесса Уингейт, дочка генерала.
— Что вы сделали, услышав крик?
— Я в темпе объехал озеро и позвонил, прося поддержки. Когда я подъехал к дому, то обошел его и увидел мисс Уингейт, которая пошатываясь выходила из леса. Она перепугала меня до смерти. Честно, я решил, что это призрак. На ней была длинная белая футболка, взгляд невидящий.
— Она что-нибудь сказала?
— Да, она все время повторяла одно и то же: «Его убил Карл. Карл Райс».
— Значит, у вас никогда не было сомнений, что убийца — Карл Райс?
Харни заколебался.
— Так были сомнения, шериф?
— Не слишком много, но ведь мы так и не нашли физических улик, подтверждающих рассказ мисс Уингейт. Похоже, кто-то вытаскивал на берег лодку, но, когда это произошло и кто это сделал, мы не имели понятия. Люди постоянно плавают на лодках по озеру. Мне показалось, я слышал шум навесного мотора, когда вылезал из машины, но вовсе не обязательно это был убийца, а не любой другой человек, решивший покататься лунной ночью.
— Вы опрашивали людей, живших вокруг озера?