Читаем Защитить убийцу полностью

— В бумагах, которые вы достали из сейфа отца, есть упоминание о Подразделении?

— Нет, но послужной список Карла лежал вместе с остальными.

— Могло ли иметься вполне невинное объяснение наличия у генерала Уингейта этих документов? Не имеющее никакого отношения к суперсекретной группе убийц?

Ванесса покачала головой. Она еле сдерживала возбуждение.

— Мой отец — убийца. Он приказал Карлу убить Эрика Гласса из-за этих документов.

— Вы не можете представить эти бумаги в суде, не так ли?

— Они у отца, если он их уже не уничтожил.

Брендан взглянул на судью:

— Не прикажете ли вы мисс Келлер ответить на мой вопрос?

— Мисс Келлер, вам не разрешено спорить с прокурором. Если вы желаете что-то сказать, пусть это сделает ваш адвокат. Понятно?

— Да, — неохотно согласилась Ванесса.

— Вы хотите, чтобы судебный репортер прочитал вам вопрос?

— Не нужно. — Ванесса повернулась к прокурору: — Нет, мистер Киркпатрик, у меня нет этих документов.

— Мисс Келлер, а вам никогда не приходило в голову, что мистер Райс мог убить конгрессмена Гласса из ревности, решив, что вы любовники?

— Я этому не верю. Вы не знаете моего отца и понятия не имеете, на что он способен.

— Вы когда-нибудь видели, чтобы ваш отец кого-нибудь убил? — спросил Киркпатрик.

Ванесса поколебалась.

— Так видели?

— Нет.

— Вы когда-нибудь слышали, как он отдает приказание убить кого-то?

— Нет, — тихо ответила Ванесса.

— Ваш отец когда-нибудь причинял вам вред?

— Он меня похитил.

— Или спас вас из рук человека, который считается признанным массовым убийцей?

Ванесса с ненавистью посмотрела на прокурора:

— Мой отец засадил меня в психушку. — Ее глаза пылали ненавистью, тело напряглось. — Он держал меня в одурманенном состоянии в течение года, только чтобы заставить молчать.

— Или чтобы помочь вам. Врачи в больнице поставили диагноз, когда вы там находились?

— Они только выполняли его указания.

— Врачи вам это говорили?

— Нет.

— Вы когда-нибудь слышали, чтобы ваш отец отдавал такое распоряжение?

— Для этого он слишком умен. Он постоянно твердит, как сильно он меня любит, как ему больно помещать меня в лечебницу. И всегда при свидетелях. Он злокозненный, но умный.

— Или очень заботливый, мисс Келлер, очень заботливый. У меня больше нет вопросов, ваша честь.

— Он сделал из меня дуру, — сказала Ванесса Эми, сидевшей рядом с ней в комнате для присяжных заседателей во время перерыва в слушании.

— Брендан — прекрасный юрист. Он знает, что вы полагаетесь только на слова Карла, утверждая, что Подразделение существует.

— А как насчет убийства доктора Френча и его жены?

— Брендан не верит ни вам, ни Карлу. Он считает, что Карл убил обоих и что вы его покрываете.

— Карл спас вам жизнь. Что Киркпатрик думает об этом?

— Он думает, что люди вашего отца пришли ко мне в дом, разыскивая вас и Карла, и что он убил и их, и полицейских. С таким объяснением у Брендана в деле все сходится.

Ванесса покачала головой:

— У нас нет никакого шанса, не так ли?

— Простите, но я предупреждала вас, что именно так все и будет. Вы — бывшая пациентка психиатрической больницы, а ваш отец — национальный герой. К тому же вы уж слишком открыто демонстрируете к нему ненависть, а это сильный мотив, чтобы лгать и искажать правду.

— До сих пор ничего не слышно от Хобсона? — спросила Ванесса.

— Нет.

— Я знала, мне никогда его не победить. Он всегда выигрывает.

Она закрыла глаза и откинула голову назад. Ее боль была настолько острой, что у Эми сердце разрывалось от сочувствия, но Вергано не знала, как избавить ее от этой боли. Они проиграли, и Ванесса с Райсом отправятся в тюрьму на долгий срок.

<p>Глава тридцать шестая</p>

После того как Эми Вергано сказала, что ей нечего добавить, Брендан Киркпатрик начал дело по обвинению с допроса доктора Ганетта и других людей, которых держали под дулом пистолета в больнице. Незадолго до полудня судья Веласко объявил перерыв до двух часов.

Направляясь в офис окружного прокурора на шестом этаже, Киркпатрик несколько приуныл. Обычно после удачного перекрестного допроса настроение у него бывало великолепным, но разделаться с Ванессой Келлер оказалось слишком легко. Ее безумная вера в существование мифической тайной армии генерала Уингейта была порождением ненависти и глубокой душевной болезни, а ему не нравилось нападать на больную и запутавшуюся женщину.

— Мистер Киркпатрик, — окликнула его секретарша, — у меня важное сообщение от мистера Стэмма по поводу вашего слушания о залоге. Он потребовал, чтобы я передала вам его сразу же, как вы выйдете из зала суда.

Джек Стэмм, окружной прокурор графства Малтномах, был боссом Киркпатрика. Брендан взял у секретарши листок. Когда он прочитал записку, на его лице появилось смятение. Ему даже захотелось пойти в офис к боссу и потребовать объяснений или указаний, но текст был предельно ясен. Ему было приказано делать то, что велено, не задавая вопросов.

Перейти на страницу:

Похожие книги