Читаем Заряд доблести полностью

Кендрик услышал треск кнутов и, оглянувшись, он увидел картину разрушения, которой стал этот полюбившийся ему город – все те, кто выжил, были порабощены, надсмотрщики Империи куда-то вели их, нанося удары хлыстами, заставляя тащить огромные камни. Один ряд шел за другим, пока они расчищали развалины. Силесия быстро превращалась в оккупированный рабовладельческий город, статуя Андроникуса уже росла в небо, эмблема Империи – лев с птицей в пасти – уже появился над городскими воротами, а над ними развевался флаг Империи. Все следы независимости, которой обладал этот город, исчезли. Теперь он был частью Империи.

Послышался какой-то шум и, облизнув потрескавшиеся губы, Кендрик обернулся и увидел группу воинов Империи, которые пробирались через толпу. Он поразился, увидев, что позади них находится не кто иной, как сам Андроникус, возвышаясь над другими. Солдаты перед ним вели в цепях человека, которого Кендрик через несколько секунд узнал. Это был его сводный брат.

Гарет.

Глаза Кендрика широко распахнулись, он присмотрелся внимательнее, спрашивая себя, не начались ли у него галлюцинации. Но все происходило наяву. Здесь, во плоти, находился Гарет – истощенный, с отросшей бородой, растрепанный. Его вели воины Империи, цепи гремели, пока он волочил ноги.

Они остановились перед Кендриком. Толпа притихла, когда Андроникус встал рядом с Гаретом и положил свою огромную руку на его тощую шею, полностью накрывая ее. Его длинные когти опустились вниз к основанию шеи Гарета.

Андроникус улыбнулся.

«Узнай, кто есть кто среди этих пленников», – сказал он. – «И мы пощадим тебя».

Они все посмотрели вверх на Кендрика и на другие кресты.

«Я сделаю это с удовольствием», – сказал Гарет. – «Я назову каждого и даже больше. Мне не нравится ни один из них. Твои враги – также и мои враги».

Андроникус улыбнулся Гарету.

«Ты дерзкий», – произнес он. – «И жестокий, даже по отношению к своей собственной семье. Моя родственная душа. Ты мне нравишься. Освободите его», – Андроникус подал знак страже, и воины бросились вперед, снимая с Гарета кандалы.

Гарет стряхнул с себя оковы, вышел вперед и направился прямо к Кендрику, указывая своим длинным тощим пальцем в его лицо.

«Это Кендрик», – сказал он. – «Мой бывший брат. Или сводный брат. На самом деле, он – бастард. Глава Серебра. Важный человек», – после чего Гарет повернулся и указал на других. – «А этот человек рядом с ним – Кольк, глава Легиона. А это Бром, глава армии. Вот Атмэ, другой герой Серебра».

Гарет продолжал сыпать именами. С каждым произнесенным им именем внутри Кендрика вспыхивал огонь. Он убил бы Гарета за это, если бы у него появился шанс.

Наконец, Гарет закончил. Он вернулся к Андроникусу с довольной улыбкой на губах.

Андроникус улыбнулся, откуда-то из его горла прозвучало глубокое мурлыканье, и он поставил другую руку на плечо Гарета.

«Хорошая работа», – сказал он. – «Ты будешь вознагражден».

Гарет надулся от важности.

«Какую должность ты мне дашь? Имей в виду, что я – Король, в конце концов. Назначь меня Королем Кольца. Это было бы уместно».

Андроникус расхохотался.

«Я собираюсь наградить тебя должностью раба. Ты будешь королем группы рабов, ковыряющихся в навозной куче».

На лице Гарета появился ужас.

«Но ты сказал, что наградишь меня!»

«Это и есть награда», – ответил Андроникус. – «Я не убью тебя».

Охваченный паникой, Гарет внезапно обернулся и пулей убежал от группы воинов. Его тощее телосложение помогло ему – Гарету удалось нырнуть в толпу.

«НАЙТИ ЕГО!» – крикнул Андроникус опешившим солдатам.

Его люди побежали за Гаретом, но через несколько минут тот нашел небольшое отверстие в каменной стене и нырнул в него. Он был достаточно худощав для того, чтобы протиснуться через него в какой-то тайный проход и, когда воины Империи подошли к стене, они не смогли влезть внутрь.

«Если вы потеряете его, вы умрете!» – выкрикнул Андроникус.

Солдаты сорвались с места и побежали вокруг стены.

Покраснев от гнева, Андроникус обратил свое внимание на Кендрика и его друзей. Он сделал шаг вперед и внимательно посмотрел на них всех.

После бесконечного ожидания он подошел к Кольку.

«Мы начнем с него», – велел Андроникус. – «Мы будем убивать по одному каждый день», – он улыбнулся. – «Я люблю продлевать свое удовольствие».

Андроникус нагнулся, взял копье из рук одного из своих слуг, после чего сделал шаг вперед и внезапно пронзил Колька в самое сердце.

«НЕТ!» – закричал Кендрик, глядя на то, как изо рта Колька хлынула кровь. Кольк закричал от боли, после чего замертво упал вниз головой.

Оставив свое копье в Кольке, Андроникус повернулся к своим людям, после чего они все пошли прочь.

«Завтра мы выберем другого», – сказал он.

Кендрик дергался изо всех сил, но ему не удалось ослабить веревки. Он откинул назад голову и закричал в небеса, клянясь отомстить за Колька, за свой народ, за всех них. Однажды он найдет способ убить Андроникуса.

<p>Глава двадцать первая</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги