— Он пережил войну, — прошептал Фил. — Он эммигрировал сюда в 1949 году и через несколько лет женился. У него четверо детей, десять внуков и трое правнуков.
Ванда отвернулась и яростно вытерла слезы, струившиеся по ее лицу.
— Нельзя, чтобы они увидели, как я плачу. Только не с моими розовыми слезами, — о Боже, она действительно была родственницей всех этих людей.
— Ты хочешь с ним встретиться? — спросил Фил.
Ванда прижала руку к бешено бьющемуся сердцу.
— А что я скажу?
— Ты что-нибудь придумаешь, — Фил проводил ее к брату.
Его губы дрогнули, когда он заметил ее волосы, затем он посмотрел на ее лицо и нахмурился.
— Я знаю тебя? Ты выглядишь так знакомо.
Она сморгнула слезы.
— Я… Меня зовут Ванда.
Его голубые глаза расширились.
— У меня была сестра по имени Ванда. Ты так похожа на нее.
— Она была… моей бабушкой.
Йозеф внезапно напрягся и схватился за грудь. Ванда ахнула. Господи, она убьет его.
Пожилая дама бросилась к нему.
— Что тут происходит? — она впилась взглядом в Ванду. — Кто вы такая?
— Со мной все в порядке, — настаивал Йозеф. — Герти, ты помнишь, как я говорил о своей сестре Ванде?
— Да, это она вырастила тебя после смерти твоей мамы. Ты сказал, что она погибла на войне.
Йозеф посмотрел на Ванду со слезами на глазах.
— Она выжила! А это ее внучка.
— О, Боже! — Герти схватила Ванду за руку. — Здравствуйте.
Йозеф взял Ванду за другую руку.
— Как она? Она все еще с нами?
— Она умерла, — тихо сказала Ванда. — Но она всегда говорила о тебе. Она очень любила тебя.
— Я тоже ее любил, — Йозеф пожал ей руку. — Это самый лучший подарок на свете.
— Да, — Ванда взглянула на Фила и улыбнулась. — Спасибо.
Йозеф рассмеялся.
— Мне нравятся твои фиолетовые волосы. Моя сестра могла сделать что-то подобное.
Фил шагнул вперед.
— Сэр, меня зовут Фил Джонс. Для меня большая честь познакомиться с вами.
Йозеф отпустил руку Ванды и пожал руку Филу.
— Ты здесь с Вандой?
— Да, и поскольку вы самый старший из ныне живущих родственников Ванды, я решил попросить ее руки у вас.
Йозеф моргнул.
— Старомодный парень, не так ли? Мне это нравится, — он посмотрел на Ванду, и его голубые глаза сверкнули. — Ты любишь этого человека, Ванда?
— О, да, — она подошла к Филу и обняла его. — Я очень люблю его.
Герти сложила руки вместе.
— Это так мило.
Йозеф прочистил горло и строго посмотрел на Фила.
— У вас есть работа, молодой человек?
— Да, сэр. Я буду хорошо о ней заботиться. Я люблю ее всем сердцем.
Йозеф усмехнулся.
— Не знаю, зачем я тебе понадобился. А вы двое идите и поженитесь.
Ванда рассмеялась.
— Мы так и сделаем, я обещаю.
Фил вытащил из кармана бриллиантовое кольцо и надел его на палец Ванды.
— За наше великое будущее вместе.
Она обвила руками его шею, и его губы встретились с ее губами в долгом, долгом поцелуе.
— О, дедуля, — прошептала Эмили. — Они целуются.
Ванда услышала, как брат рассмеялся, и ее сердце воспарило.
— Как я могу отблагодарить тебя за это, Фил?
Он одарил ее своей волчьей усмешкой.
— Мы что-нибудь придумаем.