Он, казалось, ничуть не удивился, увидев ее. Он, должно быть, понял, что она здесь, когда волки вступили в бой. Он улыбнулся ей, затем посмотрел на Робби, и его улыбка исчезла.
— Ох, парень, — Коннор опустился на колени перед Робби. — Давай вернемся в Роматек и приведем тебя в порядок.
— Вы нашли Казимира? — спросил Ангус.
— Нет, — сказал Коннор. — Похоже, это ублюдок телепортировался.
— Я скажу всем, что мы нашли Робби, — Жан-Люк похлопал Робби по плечу и вышел из маленькой пещеры.
— Хэй, Робби, — Фил дотронулся до его колена, затем посмотрел на Ванду. — С тобой все впорядке?
Она кивнула и указала на пыль, разбросанную по комнате.
— Сигизмунд пытался убить меня, но сестра спасла меня, — она потянула Марту вперед. — Она теперь на нашей стороне.
— Добро пожаловать, — Фил пожал руку Марте. — Спасибо, что спасла Ванду.
Марта кивнула, по ее лицу все еще текли слезы.
Ванда тоже почувствовала слезы на глазах. Она вернула свою сестру. И Фил выжил в этой битве.
— Я рада, что с тобой все в порядке.
Он кивнул.
— Я тоже рад, что с тобой все в порядке, — его глаза мерцали от любви и тоски.
— Ох, иди и обними ее, парень, — прорычал Коннор. — Вы нас не обманите.
Фил схватил Ванду и крепко прижал к себе.
— Я так испугался, когда понял, что ты здесь, — он поцеловал ее в лоб. — Но спасибо, что пришли. Мальчики и японцы очень помогли.
— Я бы хотел поговорить с японцами, — сказал Ангус. — Фил, ты можешь попросить их пойти с нами в Роматек?
— Конечно, — Фил выпустил Ванду. — Я хотел бы привезти туда и мальчиков, им нужен дом и школа.
— Они что, сироты? — спросил Ангус.
— Они были изгнан, как и я, — ответил Фил. — У них нет дома.
— Теперь он у них будет, — Ангус помог Робби подняться на ноги. — Я заберу его в Роматек. Приведите остальных, — Ангус обнял Робби за плечи, и они исчезли.
— Пошли отсюда, — Фил взял Ванду за руку.
Она отстранилась.
— Я… я собираюсь отвести Марту в хижину Говарда. Нам нужно кое-что наверстать. Увидимся позже.
Фил слегка встревоженно склонил голову набок.
— Ты уверена?
— Конечно. Все будет хорошо, — настаивала Ванда. Она сморгнула навернувшиеся на глаза слезы. — Я всегда буду любить тебя, Фил. Я знаю, что впереди тебя ждет большое будущее.
Его глаза сузились.
Она схватила сестру и телепортировалась прочь.
Два часа спустя Фил оставил мальчиков в конференц-зале Роматек, заполнив регистрационные формы для школы Шанны. Он направился вниз по коридору в клинику, чтобы посмотреть, как там дела у Робби. Комната была полна людей, ожидающих каких-то новостей.
Он сел рядом с Бринли.
— Что ты здесь делаешь?
Она пожала плечами.
— Жду, когда один из твоих друзей-вампиров подкинет меня домой. Как мальчики?
— Они записываются в школу. Ты уверен, что не хочешь устроиться на преподавательскую работу?
Она нахмурилась.
— А я и не знаю. У меня там, в Монтане, хорошая жизнь.
— Ты могла бы жить в кампусе, видеть мальчиков каждый день.
— И больше никогда не увидеть своих родителей? Или Ховелла и Глинис? — она раздраженно посмотрела на него. — Ты даже не хочешь увидеть своих младших брата и сестру?
Фил вздохнул.
— Теперь ЭТО мой дом.
Бринли оглядела комнату.
— А где Ванда? Я думала, что вы двое неразлучны.
— Она хотела немного побыть наедине со своей сестрой. Я пытался дозвониться до нее, но она не отвечала.
— Отлично, она наконец увидела истину.
Фил склонил голову набок.
— И что же ты ей сказала?
— Я объяснила, кто ты такой. Я сказала ей, что впереди тебя ждет большое будущее.
— Она сказала мне это уже дважды.
Бринли пожала плечами.
— Думаю, теперь она понимает, где твое место. Когда-нибудь ты станешь Верховным Лидером.
— Возможно. Примерно через триста лет, — проворчал Фил. — И ты ей это сказал?
— Тебе лучше без нее. Она даже не может дать тебе детей.
— Думаешь, меня это волнует? — крикнул Фил, но тут же понял, что все в приемной смотрят на него. Он понизил голос. — Я люблю ее, Брин. Я собираюсь жениться на ней. И ты ни черта не можешь с этим поделать.
Бринли сердито посмотрела на него.
— У тебя может быть все, что угодно. Богатство, власть и престиж. Ты бросишь все из-за вампирской женщины…
— С фиолетовыми волосами, — закончила фразу Фил. — Да, я так и сделаю.
Он вышел из приемной и зашагал по коридору. Он мог бы попросить Финеса телепортировать его в хижину Говарда. И что тогда он будет делать? Как ему убедить Ванду, что она идеально подходит ему?
Она всегда была для него единственной. Много лет назад, когда он восстал против своего отца и оказался в особняке, он впервые встретил Ванду. С ее фиолетовыми волосами и татуировкой летучей мыши он сразу понял, что встретил еще одного мятежника. Еще одного изгоя. Они были похожи друг на друга, и оба скрывали глубоко внутри себя неистового, злого зверя.
— Фил, как поживаешь?
Он обернулся и увидел идущего по коридору отца Эндрю.
— Я в порядке, отец, как вы?
— Хорошо. Я как раз собирался поговорить с тобой, — священник вытащил свой ежедневник и пролистал страницы. — Я навел справки о семье Ванды, чтобы найти ее сестру.
— Мы нашли ее. Ванда сейчас с ней. Они уже все уладили.
Отец Эндрю поднял глаза и улыбнулся.