Читаем Замок в Швеции полностью

Элеонора. Это упрек? Вы хотите, чтобы я целыми днями украдкой любовно штопала ваши носки, пряча иголки от Гуго?

Фредерик. Вы же знаете, я хотел сказать совсем не то, Я просто в душе пожаловался на старый недуг всех любовников — равнодушие.

Элеонора (значительно). Дорогой Фредерик, я вам сказала то, что я на самом деле думаю. Когда женщина, имея мужа, которого она любит, в результате каких-нибудь умственных извращений заводит любовника, то последний должен быть жизнерадостен, ибо в противном случае в глупом положении оказывается отнюдь не муж. Вы следите за моей мыслью?

Фредерик. Слежу. Стараюсь уследить за вами. (Задумывается.) Скажите, Элеонора, а у вас с Гуго бывало… (Пауза.) Элеонора, вы целуете ему руки после?..

Элеонора. Советую вам пойти прогуляться. Свежий воздух пойдет вам на пользу. А! Я забыла про снег. Ладно, побудьте в одиночестве…

Она выходит. Фредерик остается один, грызет ногти, делает два шага. Входит Гуго.

Гуго. Элеоноры здесь нет?

Фредерик. Нет, она только что ушла.

Гуго. Я ее не видел.

Фредерик. Вы должны были с ней встретиться, (Пауза.) У вас очаровательная жена, Гуго.

Гуго. Да, мне говорили. Впрочем, я и сам это знал.

Фредерик (не в силах остановиться). Очень, очень очаровательная, верх соблазнительности.

Гуго. Вы находите?

Фредерик. Если бы Элеонора не была вашей женой…

Гуго. Здесь я вас прерву. Мысль о том, что жена может принадлежать кому-то еще, никого не приводила в восторг.

Фредерик (краснея). Тогда…

Гуго. К счастью, Элеонора остается Элеонорой, а вы Фредериком. Она вас никогда не полюбит.

Фредерик. А почему?

Гуго (очень громко, его голос становится угрожающим). Вы, может быть, надеетесь на что-то иное?

Фредерик. Нет, нет. Просто всегда все примеряешь на себя. Хочется знать, почему я не могу понравиться вашей супруге. Вы ведь так хорошо ее знаете.

Гуго. Вы слишком молоды, слишком хорошо одеты и слишком… э… (Делает округлый жест рукой.)

Фредерик. Понимаю. Если вы действительно считаете, что мое присутствие неприятно вашей жене, я могу уехать. Спросите ее. (Смеется.)

Гуго. Да нет, ей наплевать. И потом, вы же видите — она даже не смотрит на вас.

Фредерик (с достоинством). Примите мои извинения. (Выходит.)

Гуго садится в кресло. Через окна видны хлопья падающего снега. В дверь заглядывает Офелия. Не замечая Гуго, она входит в комнату.

Гуго. Ах, вот ты где!

Она испугана.

Не бойся. Я не отправлю тебя в твою комнату.

Офелия. Обещаешь?

Гуго. Обещаю. Иди сюда. Да не бойся, прошу тебя. Не бойся ты меня. Я этого не выношу.

Она садится на подлокотник его кресла. С печальным видом он гладит ее по волосам.

(Разнеженно.) Ты ласковая. Какая ты светлая. Ты несчастна, Офелия?

Офелия. Несчастна? Почему?

Гуго. Я думаю иногда… Ты на меня очень сердишься?

Офелия. Это да. Я считаю, что ты себя плохо вел со мной. Впрочем, твоя мать сама тебе все сказала.

Гуго. Знаю.

Офелия (порывисто). Даже очень невоспитанно! Когда меня хоронили, я сидела в своей комнате у окна и видела, как моя мать шла за гробом и плакала, плакала… И еще мой брат. Если б мой брат знал, он бы тебя отлупил. Он сильнее тебя.

Гуго. Я бы удивился. Но речь сейчас не о том. Понимаешь, я так поступил, потому что хотел Элеонору. Я всегда был таким. Когда я чего-нибудь хочу и не имею, то я могу умереть…

Офелия. А умереть пришлось мне.

С веселым видом входит Себастьян.

Себастьян. Хм, вы знакомы? Вас никогда не видно вместе. Здравствуй, дорогая. (Целует Офелию в лоб.) Эта погода приводит меня в превосходное настроение.

Гуго. Здорово валит, хватит на четыре месяца. Еле-еле доберешься до каретных сараев.

Себастьян. Еще раз, Гуго, приношу мои извинения за то, что злоупотребляю вашим гостеприимством, но меня вынуждают к этому климатические условия.

Гуго. Что это с вами?

Себастьян. Вам хорошо известно, что я произношу эту небольшую речь каждую зиму. Она вызывает во мне приятное чувство. С каждым снегопадом я чувствую, что есть что-то еще кроме лени, что вынуждает меня торчать здесь. Это успокаивает меня. Мою совесть. Где Элеонора?

Гуго. Всякий раз, когда я вас вижу, вы спрашиваете: где Элеонора?

Себастьян. А у кого я должен спрашивать, по-вашему?

Офелия (она преисполнена счастьем от встречи с Гуго). Я видела ее в коридоре вместе с Фредериком. Он бежал и тащил ее за руку за собой.

Гуго. А она?

Офелия. Она тоже бежала, но не так быстро. Фредерик очень быстро бегает.

Себастьян. Что ж, пойду спрошу у Фредерика, где моя сестра.

Гуго. И передайте вашей сестре, чтобы она вернулась тоже бегом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги